Salmi 67
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su strumenti a corda. Salmo. Canto.' | 1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Psaume. Cantique. |
2 Dio abbia pietà di noi e ci benedica, su di noi faccia splendere il suo volto; | 2 Que Dieu nous prenne en grâce et nous bénisse, et qu’il tourne vers nous la lumière de sa face! |
3 perché si conosca sulla terra la tua via, fra tutte le genti la tua salvezza. | 3 Alors la terre connaîtra ton chemin et toutes les nations ton salut. |
4 Ti lodino i popoli, Dio, ti lodino i popoli tutti. | 4 Ô Dieu, que les peuples te célèbrent, que tous ensemble te célèbrent! |
5 Esultino le genti e si rallegrino, perché giudichi i popoli con giustizia, governi le nazioni sulla terra. | 5 avec leur joie, leur fête, en toutes leurs provinces, car tu gouvernes les nations avec droiture, et tu conduis les peuples de la terre. |
6 Ti lodino i popoli, Dio, ti lodino i popoli tutti. | 6 Ô Dieu, que les peuples te célèbrent, que tous ensemble te célèbrent! |
7 La terra ha dato il suo frutto. Ci benedica Dio, il nostro Dio, | 7 La terre a donné son fruit, le Seigneur nous a bénis. |
8 ci benedica Dio e lo temano tutti i confini della terra. | 8 Que Dieu nous bénisse et qu’on le craigne jusqu’aux extrémités du monde. |