Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 142


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 'Maskil. Di Davide, quando era nella caverna. Preghiera.'

1 I have cried to the, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee.
2 Con la mia voce al Signore grido aiuto,
con la mia voce supplico il Signore;
2 Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.
3 davanti a lui effondo il mio lamento,
al tuo cospetto sfogo la mia angoscia.

3 Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips.
4 Mentre il mio spirito vien meno,
tu conosci la mia via.
Nel sentiero dove cammino
mi hanno teso un laccio.
4 Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.
5 Guarda a destra e vedi:
nessuno mi riconosce.
Non c'è per me via di scampo,
nessuno ha cura della mia vita.

5 The just shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased:
6 Io grido a te, Signore;
dico: Sei tu il mio rifugio,
sei tu la mia sorte nella terra dei viventi.
6 their judges falling upon the rock have been swallowed up. They shall hear my words, for they have prevailed:
7 Ascolta la mia supplica:
ho toccato il fondo dell'angoscia.
Salvami dai miei persecutori
perché sono di me più forti.
7 as when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell.
8 Strappa dal carcere la mia vita,
perché io renda grazie al tuo nome:
i giusti mi faranno corona
quando mi concederai la tua grazia.
8 But o to thee, O Lord, Lord, are my eyes: in thee have I put my trust, take not away my soul.
9 Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the stumblingblocks of them that work iniquity.
10 The wicked shall fall in his net: I am alone until I pass.