Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Sacra Bibbia Garofalo | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Per il capocoro. Sui gigli. Testimonianza, Di Asaf. Salmo. | 1 A karvezetőnek. »A törvény lilioma« szerint. Ászáf zsoltára. |
| 2 Pastore di Israele, ascolta; tu che pasci come gregge Giuseppe, tu che troneggi sui Cherubini, irradia | 2 Figyelj ránk, Izrael pásztora, aki Józsefet nyájként vezérled! Aki a kerubok felett trónolsz, ragyogj fel |
| 3 di fronte a Efraim, Beniamin e Manasse. Risveglia la tua forza e vieni a nostra salvezza. | 3 Efraim, Benjamin és Manassze előtt! Ébreszd fel hatalmadat és jöjj, szabadíts meg minket! |
| 4 Dio degli eserciti ristoraci, fa’ brillare il tuo volto e saremo salvi! | 4 Isten, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! |
| 5 Jahvè, Dio degli eserciti, fino a quando fumerai d’ira contro la preghiera del tuo popolo? | 5 Uram, seregek Istene, meddig haragszol még néped könyörgése ellenére? |
| 6 Hai fatto loro inghiottire pane di lacrime, li hai abbeverati di lacrime in buona misura. | 6 Könnyek kenyerével etetsz minket és bőséggel adod nekünk italul a könnyet. |
| 7 Ci hai fatto litigio per i nostri vicini e i nostri nemici ci sbeffeggiano a piacere. | 7 Civódás tárgyává tettél szomszédaink előtt, s ellenségeink gúnyolnak minket. |
| 8 Dio degli eserciti, ristoraci; fa’ brillare il tuo volto e saremo salvi! | 8 Seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! |
| 9 Una vite dall’Egitto hai asportato; scacciati i popoli, l’hai trapiantata. | 9 Egyiptomból hoztad ki e szőlőtőt, nemzeteket űztél el és elültetted őt. |
| 10 Hai fatto sgombero per essa; radicò le sue radici e riempì la terra. | 10 Utat egyengettél előtte, elültetted gyökereit, s betöltötte a földet. |
| 11 Furono coperti i monti dalla sua ombra e dai suoi tralci i cedri divini. | 11 Árnyéka elborította a hegyeket, vesszői az Isten cédrusfáit. |
| 12 Manda le sue fronde fino al mare e fino al fiume i suoi polloni. | 12 Kiterjesztette indáit a tengerig, hajtásait a folyamig. |
| 13 Perché ne hai rovinata la siepe e la piluccano quanti passano per via? | 13 Miért rontottad le kerítését, hogy szaggassák mind, akik elmennek mellette? |
| 14 Ne fa scempio il cinghiale uscito dalla selva e la fiera della steppa vi pasce. | 14 Pusztítja az erdei vadkan és lelegeli a mezei vad. |
| 15 Dio degli eserciti, ristoraci; fa’ brillare il tuo volto e saremo salvi! Guarda dai cieli e osserva e cura questa tua vigna | 15 Seregek Istene, fordulj vissza hozzánk! Tekints le az égből, hogy meglásd és meglátogasd e szőlőt! |
| 16 e il ceppo che piantò la tua destra. | 16 Oltalmazd, amit jobbod ültetett, s az emberfiát, akit magadnak naggyá neveltél. |
| 17 È bruciata nel fuoco e recisa; per il rabbuffo della tua ira periscono. | 17 Tűzzel égették, feldúlták, vesszenek el arcod feddésétől! |
| 18 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figlio dell’uomo che ti sei allevato. | 18 Legyen kezed jobbodnak férfián, az emberfián, akit magadnak naggyá neveltél. |
| 19 E non ci allontaneremo da te; facci rivivere e invocheremo il tuo nome. | 19 Nem távozunk el tőled, te éltetsz minket és mi segítségül hívjuk nevedet. |
| 20 Jahvè degli eserciti, ristoraci; fa’ brillare il tuo volto e saremo salvi! | 20 Uram, seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk. |