SCRUTATIO

Venerdi, 29 maggio 2026 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Salmi 49


font
Sacra Bibbia GarofaloVULGATA
1 Per il capocoro. Dei figli di Korakh, Salmo.1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est,
et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
2 Udite, popoli tutti; ascoltate voi tutti, abitanti del mondo!2 Ex Sion species decoris ejus :
3 Anche voi, figli del volgo, e voi, figli di nobili, ricco e povero insieme!3 Deus manifeste veniet ;
Deus noster, et non silebit.
Ignis in conspectu ejus exardescet ;
et in circuitu ejus tempestas valida.
4 La mia bocca parlerà sapienza e il meditar del mio cuore intelligenza.4 Advocabit cælum desursum, et terram,
discernere populum suum.
5 Piegherò al proverbio il mio orecchio, aprirò sull’arpa il mio enigma.5 Congregate illi sanctos ejus,
qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.
6 Perchè dovrò temere nei giorni cattivi quando l’iniquità dei miei traditori mi avvolge!6 Et annuntiabunt cæli justitiam ejus,
quoniam Deus judex est.
7 I quali confidano nella loro sostanza e della loro grande ricchezza si vantano!7 Audi, populus meus, et loquar ;
Israël, et testificabor tibi :
Deus, Deus tuus ego sum.
8 Per certo non si libera l’uomo, non può dare a Dio il suo riscatto.8 Non in sacrificiis tuis arguam te ;
holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
9 Anche se rincara il prezzo della sua vita da non cessare in eterno,9 Non accipiam de domo tua vitulos,
neque de gregibus tuis hircos :
10 vivrà forse ancora per sempre, non vedrà la fossa?10 quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum,
jumenta in montibus, et boves.
11 Poichè, vedi, anche i sapienti muoiono; lo sciocco e lo stolto insieme periscono e lasciano ad altri le loro sostanze.11 Cognovi omnia volatilia cæli,
et pulchritudo agri mecum est.
12 Le loro case sono sepolcri in eterno, le loro abitazioni di generazione in generazione, eppure avevano dato il loro nome a interi paesi.12 Si esuriero, non dicam tibi :
meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus.
13 Ma l’uomo non permane in onore; si assimila al bestiame che perisce.13 Numquid manducabo carnes taurorum ?
aut sanguinem hircorum potabo ?
14 Tale è la via per coloro che hanno fiducia, la fine di coloro che si compiacciono nei loro vanti.14 Immola Deo sacrificium laudis,
et redde Altissimo vota tua.
15 Sono destinati come gregge allo Sheol, la morte li pasce e li domina. Dritto al sepolcro è il loro correre, a consumare nello Sheol la loro nullità.15 Et invoca me in die tribulationis :
eruam te, et honorificabis me.
16 Certo Dio redimerà la mia anima; dalle unghie dello Sheol, sì, mi scamperà.16 Peccatori autem dixit Deus : Quare tu enarras justitias meas ?
et assumis testamentum meum per os tuum ?
17 Non temere perchè qualcuno si arricchisce, perchè aumenta la pompa della sua casa,17 Tu vero odisti disciplinam,
et projecisti sermones meos retrorsum.
18 poichè morendo nulla porterà con sè; non scenderà dietro di lui la sua pompa.18 Si videbas furem, currebas cum eo ;
et cum adulteris portionem tuam ponebas.
19 Per quanto in vita si congratulasse tra di sè e ti lodasse per il buon trattamento,19 Os tuum abundavit malitia,
et lingua tua concinnabat dolos.
20 verrà nondimeno alla generazione dei suoi padri, che mai vedranno la luce.20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris,
et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum.
21 L’uomo non permane in onore; si assimila al bestiame che perisce.21 Hæc fecisti, et tacui.
Existimasti inique quod ero tui similis :
arguam te, et statuam contra faciem tuam.
22 Intelligite hæc, qui obliviscimini Deum,
nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
23 Sacrificium laudis honorificabit me,
et illic iter quo ostendam illi salutare Dei.