Salmi 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Sacra Bibbia Garofalo | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Per il capocoro. Salmo. Di David. | 1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. |
| 2 Jahve, nella tua forza si allieta il re e nella tua vittoria giubila assai. | 2 Uram, hatalmadon örvend a király, és mérhetetlenül ujjong segítségeden. |
| 3 La brama del suo cuore gli desti e il desiderio delle sue labbra non rifiutasti. | 3 Teljesítetted szívének kívánságát, nem tagadtad meg tőle ajkának óhajtását. |
| 4 Perchè, anzi, lo previeni con benedizioni di ogni bene, gli poni sul capo una corona d’oro fino. | 4 Sőt elébe siettél boldogító áldással, fejére színarany koronát helyeztél. |
| 5 Vita richiese da te, gliela desti; lunghezza di giorni in eterno e per sempre. | 5 Életet kért tőled, s te megadtad neki, hogy sokáig éljen, időtlen időkig. |
| 6 Grande è la sua gloria per la tua vittoria, di decoro e maestà lo ricopri. | 6 Segítséged folytán nagy a dicsősége, dicsőséggel és nagy ékességgel ruháztad fel őt. |
| 7 Invero lo fai oggetto di benedizioni per sempre, lo allieti in letizia al tuo cospetto. | 7 Valóban, áldássá tetted őt mindörökre, megörvendeztetted vidámsággal színed előtt. |
| 8 Perciò il re confida in Jahve e nella grazia dell’Altissimo non trema. | 8 Minthogy az Úrban bízik a király, meg nem inog a Fölséges irgalmából. |
| 9 Raggiunge la tua mano tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiunge tutti coloro che ti odiano. | 9 Érje utol kezed minden ellenségedet, érje el jobbod minden gyűlölődet! |
| 10 Li riduci come un forno fiammeggiante; al tempo della tua apparizione, o Jahve. Nella sua ira li divora e li consuma il fuoco. | 10 Tedd őket hasonlókká tüzes kemencéhez, abban az időben, amikor megjelensz. Nyelje el őket haragjában az Úr, és a tűz eméssze el őket! |
| 11 Il loro frutto dalla terra tu perdi e il loro seme di mezzo ai figli dell’uomo. | 11 Pusztítsd el magzataikat a földről, utódaikat az emberek fiai közül! |
| 12 Perchè appuntarono il male contro di te; escogitarono malizia, senza riuscirvi. | 12 Mert gonoszat határoztak ellened, álnok terveket szőttek, de semmit sem vihettek keresztül. |
| 13 Perciò li poni in fuga; quando con i tuoi archi li miri in fronte. | 13 Mert te megfutamítottad őket, íjaddal célba vetted arcukat. |
| 14 Esaltati, o Jahve, nella tua forza; orsù, cantiamo e inneggiamo alle tue gesta! | 14 Kelj fel, Uram, hatalmaddal! Hadd magasztaljuk erődet énekkel és zsoltárral! |