Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 5


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 En tus riquezas no te apoyes
ni digas: «Tengo bastante con ellas».
1 Não contes com riquezas injustas. Não digas: Tenho o suficiente para viver, pois no dia do castigo e da escuridão, isso de nada te servirá.
2 No te dejes arrastrar por tu deseo y tu fuerza
para seguir la pasión de tu corazón.
2 Quando te sentires forte, não te entregues às cobiças de teu coração.
3 No digas: «¿Quién me domina a mí?»,
porque el Señor cierto que te castigará.
3 Não digas: Como sou forte! ou: Quem me obrigará a prestar contas dos meus atos?,
4 No digas: «Pequé, y ¿qué me ha pasado?»,
porque el Señor es paciente.
4 pois Deus tomará sua vingança. Não digas: Pequei, e o que me aconteceu de mal?, pois o Senhor é lento para castigar (os crimes).
5 Del perdón no te sientas tan seguro
que acumules pecado tras pecado.
5 A propósito de um pecado perdoado, não estejas sem temor, e não acrescentes pecado sobre pecado.
6 No digas: «Su compasión es grande,
él me perdonará la multitud de mis pecados».
Porque en él hay misericordia, pero también hay cólera,
y en los pecadores se desahoga su furor.
6 Não digas: A misericórdia do Senhor é grande, ele terá piedade da multidão dos meus pecados,
7 No te tardes en volver al Señor,
no lo difieras de un día para otro,
pues de pronto salta la ira del Señor,
y perecerás al tiempo del castigo.
7 pois piedade e cólera são nele igualmente rápidas, e o seu furor visa aos pecadores.
8 No te apoyes en riquezas injustas,
que de nada te servirán el día de la adversidad.
8 Não demores em te converteres ao Senhor, não adies de dia em dia,
9 No avientes a cualquier viento,
ni vayas por cualquier senda,
(así hace el pecador de lengua doble).
9 pois sua cólera virá de repente, e ele te perderá no dia do castigo.
10 Manténte firme en tu pensamiento,
y sea una tu palabra.
10 Não te inquietes à procura de riquezas injustas, de nada te servirão no dia do castigo e da escuridão.
11 Sé pronto en escuchar,
y tardo en responder.
11 Não joeires a todos os ventos, não andes por qualquer caminho, pois é assim que se revela o pecador de linguagem dúbia.
12 Si sabes alguna cosa, a tu prójimo responde,
si no, pon tu mano en la boca.
12 Firma-te no caminho do Senhor, na sinceridade de teus sentimentos e teus conhecimentos, nunca te afastes de uma linguagem pacífica e eqüitativa.
13 Gloria y deshonra caben en el hablar,
y en la lengua del hombre está su ruina.
13 Escuta com doçura o que te dizem a fim de compreenderes, darás então uma resposta sábia e apropriada.
14 Que no se te llame maldiciente,
no pongas lazos con tu lengua,
que sobre el ladrón cae la vergüenza,
y dura condenación sobre la lengua doble.
14 Se tiveres inteligência, responde a outrem, senão, põe a mão sobre a tua boca, para que não sejas surpreendido a dizer uma palavra indiscreta, e venhas a te envergonhar dela.
15 Ni en lo grande ni en lo pequeño yerres,
ni de amigo te vuelvas enemigo.
15 A honra e a consideração acompanham a linguagem do sábio, mas a língua do imprudente é a sua própria ruína.
16 Não passes por delator, não caias com embaraço nas armadilhas de tua língua,
17 pois ao ladrão estão reservados a confusão e o arrependimento, à língua dúbia, uma censura severa; ao delator, ódio, inimizade e infâmia.
18 Faze justiça tanto para o pequeno como para o grande.