Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 5


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 En tus riquezas no te apoyes
ni digas: «Tengo bastante con ellas».
1 Non confidare nelle tue ricchezze inique, e non dire: «Ho abbastanza per vivere»; perchè ciò non gioverà a nulla nel tempo della vendetta e del castigo.
2 No te dejes arrastrar por tu deseo y tu fuerza
para seguir la pasión de tu corazón.
2 Non seguire, nel [rigoglio della] tua forza, la concupiscenza del tuo cuore.
3 No digas: «¿Quién me domina a mí?»,
porque el Señor cierto que te castigará.
3 E non dire: « Come lo sono potente! » ovvero: « Chi mi assoggetterà per via delle mie azioni?»; perchè il Signore farà di te severa vendetta.
4 No digas: «Pequé, y ¿qué me ha pasado?»,
porque el Señor es paciente.
4 Non dire: «Ho peccato e che m'è accaduto di male?» perchè l'Altissimo è longanime nel pagare.
5 Del perdón no te sientas tan seguro
que acumules pecado tras pecado.
5 Circa il peccato espiato non esser senza timore, nè aggiunger peccato a peccato.
6 No digas: «Su compasión es grande,
él me perdonará la multitud de mis pecados».
Porque en él hay misericordia, pero también hay cólera,
y en los pecadores se desahoga su furor.
6 E non dire: «La misericordia del Signore è grande, e mi perdonerà la moltitudine de' miei peccati»;
7 No te tardes en volver al Señor,
no lo difieras de un día para otro,
pues de pronto salta la ira del Señor,
y perecerás al tiempo del castigo.
7 perchè la misericordia e l'ira vengono da lui prontamente, e sui peccatori mira il suo furore.
8 No te apoyes en riquezas injustas,
que de nada te servirán el día de la adversidad.
8 Non tardar a convertirti al Signore, non differire di giorno in giorno,
9 No avientes a cualquier viento,
ni vayas por cualquier senda,
(así hace el pecador de lengua doble).
9 perchè a un tratto verrà l'ira del Signore, e nel tempo della vendetta ti perderà.
10 Manténte firme en tu pensamiento,
y sea una tu palabra.
10 Non agognare ingiuste ricchezze, perchè non ti gioveranno nel giorno del castigo e della vendetta.
11 Sé pronto en escuchar,
y tardo en responder.
11 Non ti volgere ad ogni vento, e non andar per ogni via, perchè cosi [fa] il peccatore bilingue.
12 Si sabes alguna cosa, a tu prójimo responde,
si no, pon tu mano en la boca.
12 Sta' fermo nella via del Signore e nella verità del tuo sentimento e nel sapere, e t'accompagni la parola di pace e di giustizia.
13 Gloria y deshonra caben en el hablar,
y en la lengua del hombre está su ruina.
13 Sii paziente ad ascoltar la parola, affln di capire, e con saviezza dà una risposta vera.
14 Que no se te llame maldiciente,
no pongas lazos con tu lengua,
que sobre el ladrón cae la vergüenza,
y dura condenación sobre la lengua doble.
14 Se hai capacità, rispondi al tuo prossimo; se no, la tua mano stia sulla tua bocca, per non restar preso in qualche stolta parola e averne rossore.
15 Ni en lo grande ni en lo pequeño yerres,
ni de amigo te vuelvas enemigo.
15 Onore e gloria son nel discorso dell'uomo assennato, ma la lingua dell'imprudente è la sua rovina.
16 Non meritarti il nome di maldicente, e non ti lasciar cogliere a motivo della tua lingua ed esser svergognato.
17 Perchè sul ladro ricade vergogna e rimorso e triste infamia sull'uomo bilingue: al maldicente poi [tocca] odio, inimicizia e obbrobrio,
18 Rendi giustizia al grande e al piccolo ugualmente.