Eclesiástico/Ben Sirá 32
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 ¿Te han nombrado presidente? No te engrías, sé entre los demás como uno de ellos; atiéndeles, y después te sientas. | 1 Have they appointed you as a leader? Do not be willing to be extolled. Be among them as one of them. |
2 Cuando hayas cumplido todo tu menester, tomo asiento, para que con ellos te alegres, y por tu acierto recibas la corona. | 2 Have concern for them, and in this way sit down with them, and when you have explained all your concerns, sit back. |
3 Habla, anciano, que te está bien, pero con discreción y sin estorbar la música. | 3 Then you may rejoice because of them, and you may receive a crown as an adornment of grace, and so obtain the dignity of the assembly. |
4 Durante la audición, no derrames locuacidad, no te hagas el sabio a destiempo. | 4 Speak, you who are greater by birth. For it is fitting for you |
5 Sello de carbunclo en alhaja de oro, así es un concierto musical de un banquete. | 5 to speak the first word with careful knowledge. But you should not hinder the music. |
6 Sello de esmeralda en montura de oro, así es una melodía entre vino delicioso. | 6 Where no one is listening, you should not pour out words. And do not choose to be extolled improperly for your wisdom. |
7 Habla, joven, si te es necesario, dos veces a lo sumo, si se te pregunta. | 7 A gemstone of garnet is set amid an ornament of gold, and a concert of music is set amid a banquet of wine. |
8 Resume tu discurso, di mucho en poco, sé como quien sabe y al mismo tiempo calla. | 8 Just as a signet of emerald is set amid a work of gold, so is a melody of music set amid delightful and moderate wine. |
9 Entre grandes no te iguales a ellos, si otro habla, no te excedas en hablar. | 9 Listen silently, and for your reverence, good graces will be added to you. |
10 Al trueno se adelanta el relámpago, así al modesto le antecede la gracia. | 10 Young man, speak in your own case only reluctantly. |
11 Llegada la hora levántate, no te rezagues, ve corriendo a casa, no te hagas el remolón. | 11 If you have been asked twice, let your response be concise. |
12 Allí, diviértete y haz lo que te plazca, mas no peques con palabras insolentes. | 12 In many matters, be as if you lack knowledge, and listen silently as well as intently. |
13 Y por todo esto bendice a tu Hacedor, que te colma de sus bienes. | 13 In the midst of great men, you should not be presumptuous. And where the elders are present, you should not speak much. |
14 El que teme al Señor acepta la instrucción, los que madrugan encuentran su favor. | 14 Lightning goes before a hailstorm, and grace goes before modesty. And so, for your reverence, good graces will be added to you. |
15 El que busca la ley se llena de ella, al hipócrita le sirve de tropiezo. | 15 And at the hour for rising, you should not be lax. Later, be the first to run ahead to your house, and there withdraw, and there take your pastime. |
16 Los que temen al Señor son justificados, hacen brillar sus buenas acciones como luz. | 16 And act according to your intentions, but not in sin and not in arrogant speech. |
17 El pecador rehúye la reprensión, según su voluntad encuentra excusa. | 17 And for all these things, bless the Lord, who made you, and who fills you to overflowing with all his good things. |
18 El varón de consejo no descuida la reflexión, el extraño y el orgulloso no se encogen de miedo. | 18 Whoever fears the Lord will accept his doctrine. And whoever watches for him diligently will find a blessing. |
19 Sin consejo no hagas nada, y no te arrepentirás de tus acciones. | 19 Whoever seeks the law will be filled from the law. But whoever acts with treachery will be scandalized by treachery. |
20 Por caminos escabrosos no vayas, y no tropezarás en piedras. | 20 Those who fear the Lord will find just judgment, and they will kindle justice like a light. |
21 No te confies en camino inexplorado, | 21 A sinful man will shun correction, and he will find a rationalization in accord with his own will. |
22 y de tus hijos guárdate. | 22 A man of counsel will not reject understanding. A strange and arrogant man will not be disturbed by fear. |
23 En todos tus actos vela sobre ti, que esto es también guardar los mandamientos. | 23 Even so, after he has acted out of fear and without counsel, he will be rebuked by his own criticism. |
24 El que tiene confianza en la ley atiende a los mandamientos, y el que pone su confianza en el Señor no sufre daño. | 24 Son, you should do nothing without counsel, and then you will not regret what you have done. |
25 You should not go into the way of ruin, and you then will not stumble on stones. You should not commit yourself to a laborious way; otherwise, you may set up a scandal against your own soul. | |
26 And be cautious concerning your own sons. And be attentive to those of your own household. | |
27 In all of your works, trust your soul to faith. For this is the keeping of the commandments. | |
28 Whoever believes God attends to the commandments. And whoever trusts in him will not be diminished. |