Eclesiástico/Ben Sirá 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Hijo, ¿has pecado? No lo vuelvas a hacer, y pide perdón por tus pecados anteriores. | 1 My child, have you sinned? Do so no more, and ask forgiveness for your previous faults. |
2 Como de serpiente huye del pecado, porque, si te acercas, te morderá. Dientes de león son sus dientes, que quitan la vida a los hombres. | 2 Flee from sin as from a snake, if you approach it, it wil bite you; its teeth are lion's teeth, they takehuman life away. |
3 Como espada de dos filos es toda iniquidad, para su herida no hay remedio. | 3 Al law-breaking is like a two-edged sword, the wounds it inflicts are beyond cure. |
4 El terror y la violencia arrasan la riqueza, así quedará arrasada la casa del orgulloso. | 4 Terror and violence make havoc of riches, similarly, desolation overtakes the houses of the proud. |
5 La oración del pobre va de su boca a los oídos de Dios, y el juicio divino no se deja esperar. | 5 A plea from the mouth of the poor goes straight to the ear of God, whose judgement comes withoutdelay. |
6 El que odia la reprensión sigue las huellas del pecador, el que teme al Señor se convierte en su corazón. | 6 Whoever resents reproof walks in the sinner's footsteps; whoever fears the Lord is repentant of heart. |
7 De lejos se conoce al charlatán, y el hombre reflexivo le adivina los deslices. | 7 The glib speaker is known far and wide, but the wary detects every slip. |
8 Quien edifica su casa con dinero ajeno es como el que amontona piedras para su tumba. | 8 To build your house with other people's money is like collecting stones for your own tomb. |
9 Estopa hacinada es la reunión de los sin ley, su meta es la llama de fuego. | 9 A meeting of the lawless is like a heap of tow: they wil end in a blazing fire. |
10 El camino de los pecadores está bien enlosado, pero a su término está la fosa del seol. | 10 The sinner's road is smoothly paved, but it ends at the pit of Sheol. |
11 El que guarda la Ley controla sus ideas, la meta del temor del Señor es la sabiduría. | 11 Whoever keeps the Law wil master his instincts; the fear of the Lord is made perfect in wisdom. |
12 No alcanzará doctrina quien no es habilidoso, pero no hay habilidades que llenan de amargura. | 12 No one who lacks aptitude can be taught, but certain aptitudes give rise to bitterness. |
13 La ciencia del sabio crecerá como una inundación, y su consejo será fuente de vida. | 13 The sage's knowledge is as rich as the abyss and his advice is like a living spring. |
14 El interior del necio es como un vaso roto, que no retiene ningún conocimiento. | 14 The heart of a fool is like a broken jar, it will not hold any knowledge. |
15 Si un hombre de saber oye palabra sabia, la elogia y otra suya añade. Si la oye el libertino, le desagrada y la echa detrás de sus espaldas. | 15 If the educated hears a wise saying, he praises it and caps it with another; if a debauchee hears it, hedoes not like it and tosses it behind his back. |
16 El relato del necio es como fardo en el camino, mas en los labios del inteligente se halla gracia. | 16 The talk of a fool is like a load on a journey, but it is a pleasure to listen to the intelligent. |
17 La boca del sensato es buscada en la asamblea, sus palabras se meditan de corazón. | 17 The utterance of the shrewd wil be eagerly awaited in the assembly, what he says wil be givenserious consideration. |
18 Como casa en ruinas, así la sabiduría del necio, el conocimiento del tonto, palabras incoherentes. | 18 The wisdom of a fool is like the wreckage of a house, the knowledge of a dolt is incoherent talk. |
19 Cadenas en los pies, es la educación para el mentecato, como esposas en su mano derecha. | 19 To the senseless fel ow instruction is like fetters on the feet, like manacles on the right hand. |
20 El necio, cuando ríe, lo hace a carcajadas, mas el hombre sensato apenas si sonríe. | 20 A fool laughs at the top of his voice, but the intel igent quietly smiles. |
21 Adorno de oro es la educación para el sensato, como un brazalete en su brazo derecho. | 21 To the shrewd instruction is like a golden ornament, like a bracelet on the right arm. |
22 El pie del necio entra rápido en la casa, el hombre experimentado se presenta con modestia. | 22 The step of a fool goes straight into a house, but a person of much experience makes a respectfulapproach; |
23 Desde la puerta el insensato fisga el interior, el hombre bien educado queda afuera. | 23 the stupid peeps inside through the door, a well-bred person waits outside. |
24 Es falta de educación escuchar a la puerta, tal descortesía indigna al sensato. | 24 Listening at doors is a sign of bad upbringing, the perceptive would be ashamed to do so. |
25 Los labios de los habladores repiten las palabras ajenas, mas las palabras de los prudentes se pesan en balanza. | 25 The lips of gossips repeat the words of others, the words of the wise are careful y weighed. |
26 En la boca de los necios está su corazón, pero el corazón de los sabios es su boca. | 26 The heart of fools is in their mouth, but the mouth of the wise is in their heart. |
27 Cuando el impío maldice a Satanás, a sí mismo se maldice. | 27 When the godless curses Satan, he is cursing himself. |
28 El murmurador mancha su propia alma, y es detestado por el vecindario. | 28 The scandal-monger sul ies himself and earns the hatred of the neighbourhood. |