Eclesiástico/Ben Sirá 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Hijo, ¿has pecado? No lo vuelvas a hacer, y pide perdón por tus pecados anteriores. | 1 My son, if you have sinned, do so no more, and for your past sins pray to be forgiven. |
2 Como de serpiente huye del pecado, porque, si te acercas, te morderá. Dientes de león son sus dientes, que quitan la vida a los hombres. | 2 Flee from sin as from a serpent. that will bite you if you go near it; Its teeth are lion's teeth, destroying the souls of men. |
3 Como espada de dos filos es toda iniquidad, para su herida no hay remedio. | 3 Every offense is a two-edged sword; when it cuts, there can be no healing. |
4 El terror y la violencia arrasan la riqueza, así quedará arrasada la casa del orgulloso. | 4 Violence and arrogance wipe out wealth; so too a proud man's home is destroyed. |
5 La oración del pobre va de su boca a los oídos de Dios, y el juicio divino no se deja esperar. | 5 Prayer from a poor man's lips is heard at once, and justice is quickly granted him. |
6 El que odia la reprensión sigue las huellas del pecador, el que teme al Señor se convierte en su corazón. | 6 He who hates correction walks the sinner's path, but he who fears the LORD repents in his heart. |
7 De lejos se conoce al charlatán, y el hombre reflexivo le adivina los deslices. | 7 Widely known is the boastful speaker but the wise man knows his own faults. |
8 Quien edifica su casa con dinero ajeno es como el que amontona piedras para su tumba. | 8 He who builds his house with another's money is collecting stones for his funeral mound. |
9 Estopa hacinada es la reunión de los sin ley, su meta es la llama de fuego. | 9 A band of criminals is like a bundle of tow; they will end in a flaming fire. |
10 El camino de los pecadores está bien enlosado, pero a su término está la fosa del seol. | 10 The path of sinners is smooth stones that end in the depths of the nether world. |
11 El que guarda la Ley controla sus ideas, la meta del temor del Señor es la sabiduría. | 11 He who keeps the law controls his impulses; he who is perfect in fear of the LORD has wisdom. |
12 No alcanzará doctrina quien no es habilidoso, pero no hay habilidades que llenan de amargura. | 12 He can never be taught who is not shrewd, but one form of shrewdness is thoroughly bitter. |
13 La ciencia del sabio crecerá como una inundación, y su consejo será fuente de vida. | 13 A wise man's knowledge wells up in a flood, and his counsel, like a living spring; |
14 El interior del necio es como un vaso roto, que no retiene ningún conocimiento. | 14 A fool's mind is like a broken jar-- no knowledge at all can it hold. |
15 Si un hombre de saber oye palabra sabia, la elogia y otra suya añade. Si la oye el libertino, le desagrada y la echa detrás de sus espaldas. | 15 When an intelligent man hears words of wisdom, he approves them and adds to them; The wanton hears them with scorn and casts them behind his back. |
16 El relato del necio es como fardo en el camino, mas en los labios del inteligente se halla gracia. | 16 A fool's chatter is like a load on a journey, but there is charm to be found upon the lips of the wise. |
17 La boca del sensato es buscada en la asamblea, sus palabras se meditan de corazón. | 17 The views of a prudent man are sought in an assembly, and his words are considered with care. |
18 Como casa en ruinas, así la sabiduría del necio, el conocimiento del tonto, palabras incoherentes. | 18 Like a house in ruins is wisdom to a fool; the stupid man knows it only as inscrutable words. |
19 Cadenas en los pies, es la educación para el mentecato, como esposas en su mano derecha. | 19 Like fetters on the legs is learning to a fool, like a manacle on his right hand. |
20 El necio, cuando ríe, lo hace a carcajadas, mas el hombre sensato apenas si sonríe. | 20 A fool raises his voice in laughter, but the prudent man at the most smiles gently. |
21 Adorno de oro es la educación para el sensato, como un brazalete en su brazo derecho. | 21 Like a chain of gold is learning to a wise man, like a bracelet on his right arm. |
22 El pie del necio entra rápido en la casa, el hombre experimentado se presenta con modestia. | 22 The fool steps boldly into a house, while the well-bred man remains outside; |
23 Desde la puerta el insensato fisga el interior, el hombre bien educado queda afuera. | 23 A boor peeps through the doorway of a house, but a cultured man keeps his glance cast down. |
24 Es falta de educación escuchar a la puerta, tal descortesía indigna al sensato. | 24 It is rude for one to listen at a door; a cultured man would be overwhelmed by the disgrace of it. |
25 Los labios de los habladores repiten las palabras ajenas, mas las palabras de los prudentes se pesan en balanza. | 25 The lips of the impious talk of what is not their concern, but the words of the prudent are carefully weighed. |
26 En la boca de los necios está su corazón, pero el corazón de los sabios es su boca. | 26 Fools' thoughts are in their mouths, wise men's words are in their hearts. |
27 Cuando el impío maldice a Satanás, a sí mismo se maldice. | 27 When a godless man curses his adversary he really curses himself. |
28 El murmurador mancha su propia alma, y es detestado por el vecindario. | 28 A slanderer besmirches himself, and is hated by his neighbors. |