Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 21


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Hijo, ¿has pecado? No lo vuelvas a hacer,
y pide perdón por tus pecados anteriores.
1 My son, if you have sinned, do so no more, and for your past sins pray to be forgiven.
2 Como de serpiente huye del pecado,
porque, si te acercas, te morderá.
Dientes de león son sus dientes,
que quitan la vida a los hombres.
2 Flee from sin as from a serpent. that will bite you if you go near it; Its teeth are lion's teeth, destroying the souls of men.
3 Como espada de dos filos es toda iniquidad,
para su herida no hay remedio.
3 Every offense is a two-edged sword; when it cuts, there can be no healing.
4 El terror y la violencia arrasan la riqueza,
así quedará arrasada la casa del orgulloso.
4 Violence and arrogance wipe out wealth; so too a proud man's home is destroyed.
5 La oración del pobre va de su boca a los oídos de Dios,
y el juicio divino no se deja esperar.
5 Prayer from a poor man's lips is heard at once, and justice is quickly granted him.
6 El que odia la reprensión sigue las huellas del pecador,
el que teme al Señor se convierte en su corazón.
6 He who hates correction walks the sinner's path, but he who fears the LORD repents in his heart.
7 De lejos se conoce al charlatán,
y el hombre reflexivo le adivina los deslices.
7 Widely known is the boastful speaker but the wise man knows his own faults.
8 Quien edifica su casa con dinero ajeno
es como el que amontona piedras para su tumba.
8 He who builds his house with another's money is collecting stones for his funeral mound.
9 Estopa hacinada es la reunión de los sin ley,
su meta es la llama de fuego.
9 A band of criminals is like a bundle of tow; they will end in a flaming fire.
10 El camino de los pecadores está bien enlosado,
pero a su término está la fosa del seol.
10 The path of sinners is smooth stones that end in the depths of the nether world.
11 El que guarda la Ley controla sus ideas,
la meta del temor del Señor es la sabiduría.
11 He who keeps the law controls his impulses; he who is perfect in fear of the LORD has wisdom.
12 No alcanzará doctrina quien no es habilidoso,
pero no hay habilidades que llenan de amargura.
12 He can never be taught who is not shrewd, but one form of shrewdness is thoroughly bitter.
13 La ciencia del sabio crecerá como una inundación,
y su consejo será fuente de vida.
13 A wise man's knowledge wells up in a flood, and his counsel, like a living spring;
14 El interior del necio es como un vaso roto,
que no retiene ningún conocimiento.
14 A fool's mind is like a broken jar-- no knowledge at all can it hold.
15 Si un hombre de saber oye palabra sabia,
la elogia y otra suya añade.
Si la oye el libertino, le desagrada
y la echa detrás de sus espaldas.
15 When an intelligent man hears words of wisdom, he approves them and adds to them; The wanton hears them with scorn and casts them behind his back.
16 El relato del necio es como fardo en el camino,
mas en los labios del inteligente se halla gracia.
16 A fool's chatter is like a load on a journey, but there is charm to be found upon the lips of the wise.
17 La boca del sensato es buscada en la asamblea,
sus palabras se meditan de corazón.
17 The views of a prudent man are sought in an assembly, and his words are considered with care.
18 Como casa en ruinas, así la sabiduría del necio,
el conocimiento del tonto, palabras incoherentes.
18 Like a house in ruins is wisdom to a fool; the stupid man knows it only as inscrutable words.
19 Cadenas en los pies, es la educación para el mentecato,
como esposas en su mano derecha.
19 Like fetters on the legs is learning to a fool, like a manacle on his right hand.
20 El necio, cuando ríe, lo hace a carcajadas,
mas el hombre sensato apenas si sonríe.
20 A fool raises his voice in laughter, but the prudent man at the most smiles gently.
21 Adorno de oro es la educación para el sensato,
como un brazalete en su brazo derecho.
21 Like a chain of gold is learning to a wise man, like a bracelet on his right arm.
22 El pie del necio entra rápido en la casa,
el hombre experimentado se presenta con modestia.
22 The fool steps boldly into a house, while the well-bred man remains outside;
23 Desde la puerta el insensato fisga el interior,
el hombre bien educado queda afuera.
23 A boor peeps through the doorway of a house, but a cultured man keeps his glance cast down.
24 Es falta de educación escuchar a la puerta,
tal descortesía indigna al sensato.
24 It is rude for one to listen at a door; a cultured man would be overwhelmed by the disgrace of it.
25 Los labios de los habladores repiten las palabras ajenas,
mas las palabras de los prudentes se pesan en balanza.
25 The lips of the impious talk of what is not their concern, but the words of the prudent are carefully weighed.
26 En la boca de los necios está su corazón,
pero el corazón de los sabios es su boca.
26 Fools' thoughts are in their mouths, wise men's words are in their hearts.
27 Cuando el impío maldice a Satanás,
a sí mismo se maldice.
27 When a godless man curses his adversary he really curses himself.
28 El murmurador mancha su propia alma,
y es detestado por el vecindario.
28 A slanderer besmirches himself, and is hated by his neighbors.