Eclesiástico/Ben Sirá 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Hijo, ¿has pecado? No lo vuelvas a hacer, y pide perdón por tus pecados anteriores. | 1 My son, hast thou sinned? do so no more, but ask pardon for thy former sins. |
2 Como de serpiente huye del pecado, porque, si te acercas, te morderá. Dientes de león son sus dientes, que quitan la vida a los hombres. | 2 Flee from sin as from the face of a serpent: for if thou comest too near it, it will bite thee: the teeth thereof are as the teeth of a lion, slaying the souls of men. |
3 Como espada de dos filos es toda iniquidad, para su herida no hay remedio. | 3 All iniquity is as a two edged sword, the wounds whereof cannot be healed. |
4 El terror y la violencia arrasan la riqueza, así quedará arrasada la casa del orgulloso. | 4 To terrify and do wrong will waste riches: thus the house of proud men shall be made desolate. |
5 La oración del pobre va de su boca a los oídos de Dios, y el juicio divino no se deja esperar. | 5 A prayer out of a poor man's mouth reacheth to the ears of God, and his judgment cometh speedily. |
6 El que odia la reprensión sigue las huellas del pecador, el que teme al Señor se convierte en su corazón. | 6 He that hateth to be reproved is in the way of sinners: but he that feareth the Lord will repent from his heart. |
7 De lejos se conoce al charlatán, y el hombre reflexivo le adivina los deslices. | 7 An eloquent man is known far and near; but a man of understanding knoweth when he slippeth. |
8 Quien edifica su casa con dinero ajeno es como el que amontona piedras para su tumba. | 8 He that buildeth his house with other men's money is like one that gathereth himself stones for the tomb of his burial. |
9 Estopa hacinada es la reunión de los sin ley, su meta es la llama de fuego. | 9 The congregation of the wicked is like tow wrapped together: and the end of them is a flame of fire to destroy them. |
10 El camino de los pecadores está bien enlosado, pero a su término está la fosa del seol. | 10 The way of sinners is made plain with stones, but at the end thereof is the pit of hell. |
11 El que guarda la Ley controla sus ideas, la meta del temor del Señor es la sabiduría. | 11 He that keepeth the law of the Lord getteth the understanding thereof: and the perfection of the fear of the Lord is wisdom. |
12 No alcanzará doctrina quien no es habilidoso, pero no hay habilidades que llenan de amargura. | 12 He that is not wise will not be taught: but there is a wisdom which multiplieth bitterness. |
13 La ciencia del sabio crecerá como una inundación, y su consejo será fuente de vida. | 13 The knowledge of a wise man shall abound like a flood: and his counsel is like a pure fountain of life. |
14 El interior del necio es como un vaso roto, que no retiene ningún conocimiento. | 14 The inner parts of a fool are like a broken vessel, and he will hold no knowledge as long as he liveth. |
15 Si un hombre de saber oye palabra sabia, la elogia y otra suya añade. Si la oye el libertino, le desagrada y la echa detrás de sus espaldas. | 15 If a skilful man hear a wise word, he will commend it, and add unto it: but as soon as one of no understanding heareth it, it displeaseth him, and he casteth it behind his back. |
16 El relato del necio es como fardo en el camino, mas en los labios del inteligente se halla gracia. | 16 The talking of a fool is like a burden in the way: but grace shall be found in the lips of the wise. |
17 La boca del sensato es buscada en la asamblea, sus palabras se meditan de corazón. | 17 They enquire at the mouth of the wise man in the congregation, and they shall ponder his words in their heart. |
18 Como casa en ruinas, así la sabiduría del necio, el conocimiento del tonto, palabras incoherentes. | 18 As is a house that is destroyed, so is wisdom to a fool: and the knowledge of the unwise is as talk without sense. |
19 Cadenas en los pies, es la educación para el mentecato, como esposas en su mano derecha. | 19 Doctrine unto fools is as fetters on the feet, and like manacles on the right hand. |
20 El necio, cuando ríe, lo hace a carcajadas, mas el hombre sensato apenas si sonríe. | 20 A fool lifteth up his voice with laughter; but a wise man doth scarce smile a little. |
21 Adorno de oro es la educación para el sensato, como un brazalete en su brazo derecho. | 21 Learning is unto a wise man as an ornament of gold, and like a bracelet upon his right arm. |
22 El pie del necio entra rápido en la casa, el hombre experimentado se presenta con modestia. | 22 A foolish man's foot is soon in his [neighbour's] house: but a man of experience is ashamed of him. |
23 Desde la puerta el insensato fisga el interior, el hombre bien educado queda afuera. | 23 A fool will peep in at the door into the house: but he that is well nurtured will stand without. |
24 Es falta de educación escuchar a la puerta, tal descortesía indigna al sensato. | 24 It is the rudeness of a man to hearken at the door: but a wise man will be grieved with the disgrace. |
25 Los labios de los habladores repiten las palabras ajenas, mas las palabras de los prudentes se pesan en balanza. | 25 The lips of talkers will be telling such things as pertain not unto them: but the words of such as have understanding are weighed in the balance. |
26 En la boca de los necios está su corazón, pero el corazón de los sabios es su boca. | 26 The heart of fools is in their mouth: but the mouth of the wise is in their heart. |
27 Cuando el impío maldice a Satanás, a sí mismo se maldice. | 27 When the ungodly curseth Satan, he curseth his own soul. |
28 El murmurador mancha su propia alma, y es detestado por el vecindario. | 28 A whisperer defileth his own soul, and is hated wheresoever he dwelleth. |