Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jesus Sirach 1


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Alle Weisheit stammt vom Herrn
und ewig ist sie bei ihm.
1 All wisdom is from the Lord God, and has always been with him, and is before all time.
2 Den Sand des Meeres, die Tropfen des Regens
und die Tage der Vorzeit, wer hat sie gezählt?
2 Who has numbered the sand of the sea, and the drops of the rain, and the days of the world? Who has measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss?
3 Die Höhe des Himmels, die Breite der Erde
und die Tiefe des Meeres, wer hat sie gemessen?
3 Who has examined the wisdom of God, which precedes all things?
4 Früher als sie alle ist die Weisheit erschaffen,
von Ewigkeit her die verständige Einsicht.
4 Wisdom was created before all things, and the understanding of prudence is before all time.
5 []5 The Word of God on high is the source of wisdom, whose steps are eternal commandments.
6 Die Wurzel der Weisheit - wem wurde sie enthüllt,
ihre Pläne - wer hat sie durchschaut?
6 To whom has the root of wisdom been revealed, and who has recognized her astuteness?
7 []7 To whom has the discipline of wisdom been revealed and made manifest? And who has understood the multiplicity of her steps?
8 Nur einer ist weise, höchst Ehrfurcht gebietend:
der auf seinem Thron sitzt, der Herr.
8 The most high omnipotent Creator is One, and he is the mighty King, and he is exceedingly to be feared, sitting upon his throne, and he is the sovereign God.
9 Er hat sie geschaffen, geschaut und gezählt,
sie ausgegossen über all seine Werke.
9 He created wisdom through the Holy Spirit, and he saw her, and numbered her, and measured her.
10 Den Menschen ist sie unterschiedlich zugeteilt;
er spendet sie denen, die ihn fürchten.
10 And he poured her over all his works, and over all flesh, to the extent of his favor, and he has offered her to those who love him.
11 Die Gottesfurcht ist Ruhm und Ehre,
Hoheit ist sie und eine prächtige Krone.
11 The fear of the Lord is glory, and honor, and rejoicing, and a crown of exultation.
12 Die Gottesfurcht macht das Herz froh,
sie gibt Freude, Frohsinn und langes Leben.
12 The fear of the Lord will delight the heart, and will give joy and gladness and length of days.
13 Dem Gottesfürchtigen geht es am Ende gut,
am Tag seines Todes wird er gepriesen.
13 It will be well, in the very end, for him who fears the Lord, and on the day that he passes away, he will be blessed.
14 Anfang der Weisheit ist die Gottesfurcht,
den Glaubenden ist sie angeboren.
14 The love of God is honorable wisdom.
15 Bei den Frommen hat sie einen dauernden Wohnsitz
und bei ihren Nachkommen wird sie bleiben.
15 And those to whom she will appear for their consideration love her because of what they see and know of her great works.
16 Fülle der Weisheit ist die Gottesfurcht,
sie labt die Menschen mit ihren Früchten.
16 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, and walks with elect women, and is known by the just and the faithful.
17 Ihr ganzes Haus füllt sie mit Schätzen an,
die Speicher mit ihren Gütern.
17 The fear of the Lord is the sanctity of knowledge.
18 Krone der Weisheit ist die Gottesfurcht,
sie lässt Heil und Gesundheit sprossen.
18 Sanctity will guard and justify the heart, and will bestow happiness and joy.
19 Verständnis und weise Einsicht gießt sie aus,
sie erhöht den Ruhm aller, die an ihr fest halten.
19 It will be well with him who fears the Lord, and at the consummation of his days, he will be blessed.
20 Wurzel der Weisheit ist die Gottesfurcht,
ihre Zweige sind langes Leben.
20 To fear God is the fullness of wisdom, and it is a fullness from its fruits.
21 Die Gottesfurcht hält Sünden fern,
wer in ihr verbleibt, vertreibt allen Zorn.
21 She will fill her entire house from her offspring, and storehouses from her treasures.
22 Ungerechter Zorn kann nicht Recht behalten,
wütender Zorn bringt zu Fall.
22 The fear of the Lord is the crown of wisdom, the completion of peace, and the fruit of salvation.
23 Der Geduldige hält aus bis zur rechten Zeit,
doch dann erfährt er Freude.
23 And the fear of the Lord has seen and numbered wisdom; but both are gifts of God.
24 Bis zur rechten Zeit hält er mit seinen Worten zurück,
dann werden viele seine Klugheit preisen.
24 Wisdom will distribute knowledge and an understanding of prudence; and she lifts up the glory of those who hold to her.
25 In den Kammern der Weisheit liegen kluge Sinnsprüche,
doch dem Sünder ist die Gottesfurcht ein Gräuel.
25 The root of wisdom is to fear the Lord, and its branches are long-lived.
26 Begehrst du Weisheit, so halte die Gebote
und der Herr wird dir die Weisheit schenken.
26 In the treasures of wisdom is understanding and the sanctity of knowledge. But to sinners, wisdom is an abomination.
27 Denn die Gottesfurcht ist Weisheit und Bildung,
an Treue und Demut hat Gott Gefallen.
27 The fear of the Lord expels sin.
28 Sei nicht misstrauisch gegen die Gottesfurcht
und nahe ihr nicht mit zwiespältigem Herzen!
28 For he who is without fear is not able to be justified. For the disposition of his spirit is his undoing.
29 Sei kein Heuchler vor den Menschen
und hab Acht auf deine Lippen!
29 Those who are patient will suffer for a brief time, and afterwards, happiness will return.
30 Überhebe dich nicht, damit du nicht fällst
und Schande über dich bringst; sonst enthüllt der Herr, was du verbirgst,
und bringt dich zu Fall inmitten der Gemeinde, weil du dich der Gottesfurcht genaht hast,
obwohl dein Herz voll Trug war.
30 A noble mind will hide his words for a brief time, and then the lips of many will declare his understanding.
31 Among the treasures of wisdom is the outward sign of discipline.
32 But to those who sin, the worship of God is an abomination.
33 Son, if you desire wisdom, observe justice, and then God will offer her to you.
34 For the fear of the Lord is wisdom and discipline.
35 And what pleases him is faith and meekness. And so shall he complete his treasures.
36 You should not be incredulous to the fear of the Lord. And you should not draw close to him with a duplicitous heart.
37 You should not be a hypocrite in the sight of men. And you should not scandalize with your lips.
38 Attend to these things, otherwise you may fall and bring dishonor to your soul.
39 And then God may uncover your secrets, and he may cast you down forcefully in the midst of the congregation.
40 For you drew near to the Lord wickedly, and your heart was filled with deceit and falseness.