Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jesus Sirach 1


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDOUAI-RHEIMS
1 Alle Weisheit stammt vom Herrn
und ewig ist sie bei ihm.
1 All wisdom is from the Lord God, and hath been always with him, and is before all time.
2 Den Sand des Meeres, die Tropfen des Regens
und die Tage der Vorzeit, wer hat sie gezählt?
2 Who hath numbered the sand of the sea, and the drops of rain, and the days of the world? Who hath measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss?
3 Die Höhe des Himmels, die Breite der Erde
und die Tiefe des Meeres, wer hat sie gemessen?
3 Who hath searched out the wisdom of God that goeth before all things?
4 Früher als sie alle ist die Weisheit erschaffen,
von Ewigkeit her die verständige Einsicht.
4 Wisdom hath been created before all things, and the understanding of prudence from everlasting.
5 []5 The word of God on high is the fountain of wisdom, and her ways are everlasting commandments.
6 Die Wurzel der Weisheit - wem wurde sie enthüllt,
ihre Pläne - wer hat sie durchschaut?
6 To whom hath the root of wisdom been revealed, and who hath known her wise counsels?
7 []7 To whom hath the discipline of wisdom been revealed and made manifest? and who hath understood the multiplicity of her steps?
8 Nur einer ist weise, höchst Ehrfurcht gebietend:
der auf seinem Thron sitzt, der Herr.
8 There is one most high Creator Almighty, and a powerful king, and greatly to be feared, who sitteth upon his throne, and is the God of dominion.
9 Er hat sie geschaffen, geschaut und gezählt,
sie ausgegossen über all seine Werke.
9 He created her in the Holy Ghost, and saw her, and numbered her, and measured her.
10 Den Menschen ist sie unterschiedlich zugeteilt;
er spendet sie denen, die ihn fürchten.
10 And he poured her out upon all his works, and upon all flesh according to his gift, and hath given her to them that love him.
11 Die Gottesfurcht ist Ruhm und Ehre,
Hoheit ist sie und eine prächtige Krone.
11 The fear of the Lord is honour, and glory, and gladness, and a crown of joy.
12 Die Gottesfurcht macht das Herz froh,
sie gibt Freude, Frohsinn und langes Leben.
12 The fear of the Lord shall delight the heart, and shall give joy, and gladness, and length of days.
13 Dem Gottesfürchtigen geht es am Ende gut,
am Tag seines Todes wird er gepriesen.
13 With him that feareth the Lord, it shall go well in the latter end, and in the day of his death he shall be blessed.
14 Anfang der Weisheit ist die Gottesfurcht,
den Glaubenden ist sie angeboren.
14 The love of God is honourable wisdom.
15 Bei den Frommen hat sie einen dauernden Wohnsitz
und bei ihren Nachkommen wird sie bleiben.
15 Ana they to whom she shall shew herself love her by the sight, and by the knowledge of her great works.
16 Fülle der Weisheit ist die Gottesfurcht,
sie labt die Menschen mit ihren Früchten.
16 The fear of the Lord Is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, it walketh with chosen women, and is known with the just and faithful.
17 Ihr ganzes Haus füllt sie mit Schätzen an,
die Speicher mit ihren Gütern.
17 The fear of the Lord is the religiousness of knowledge.
18 Krone der Weisheit ist die Gottesfurcht,
sie lässt Heil und Gesundheit sprossen.
18 Religiousness shall keep and justify the heart, it shall give joy and gladness.
19 Verständnis und weise Einsicht gießt sie aus,
sie erhöht den Ruhm aller, die an ihr fest halten.
19 It shall go well with him that feareth the Lord, and in the days of his end he shall be blessed.
20 Wurzel der Weisheit ist die Gottesfurcht,
ihre Zweige sind langes Leben.
20 To fear God is the fulness of wisdom, and fulness is from the fruits thereof.
21 Die Gottesfurcht hält Sünden fern,
wer in ihr verbleibt, vertreibt allen Zorn.
21 She shall fill all her house with her increase, and the storehouses with her treasures.
22 Ungerechter Zorn kann nicht Recht behalten,
wütender Zorn bringt zu Fall.
22 The fear of the Lord is a crown of wisdom, filling up peace and the fruit of salvation:
23 Der Geduldige hält aus bis zur rechten Zeit,
doch dann erfährt er Freude.
23 And it hath seen, and numbered her: but both are the gifts of God.
24 Bis zur rechten Zeit hält er mit seinen Worten zurück,
dann werden viele seine Klugheit preisen.
24 Wisdom shall distribute knowledge, and understanding of prudence: and exalteth the glory of them that hold her.
25 In den Kammern der Weisheit liegen kluge Sinnsprüche,
doch dem Sünder ist die Gottesfurcht ein Gräuel.
25 The root of wisdom is to fear the Lord: and the branches thereof are longlived.
26 Begehrst du Weisheit, so halte die Gebote
und der Herr wird dir die Weisheit schenken.
26 In the treasures of wisdom is understanding, and religiousness of knowledge: but to sinners wisdom is an abomination.
27 Denn die Gottesfurcht ist Weisheit und Bildung,
an Treue und Demut hat Gott Gefallen.
27 The fear of the Lord driveth out sin:
28 Sei nicht misstrauisch gegen die Gottesfurcht
und nahe ihr nicht mit zwiespältigem Herzen!
28 For he that is without fear, cannot be justified: for the wrath of his high spirits is his ruin.
29 Sei kein Heuchler vor den Menschen
und hab Acht auf deine Lippen!
29 A patient man shall bear for a time, and afterwards joy shall be restored to him.
30 Überhebe dich nicht, damit du nicht fällst
und Schande über dich bringst; sonst enthüllt der Herr, was du verbirgst,
und bringt dich zu Fall inmitten der Gemeinde, weil du dich der Gottesfurcht genaht hast,
obwohl dein Herz voll Trug war.
30 A good understanding will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom.
31 In the treasures of wisdom is the signification of discipline:
32 But the worship of God is an abomination to a sinner.
33 Son, if thou desire wisdom, keep justice, and God will give her to thee.
34 For the fear of the Lord is wisdom and discipline: and that which is agreeable to him,
35 Is faith, and meekness: and he will fill up his treasures.
36 Be not incredulous to the fear of the Lord: and come not to him with a double heart.
37 Be not a hypocrite in the sight of men, and let not thy lips be a stumblingblock to thee.
38 Watch over them, lest thou fall, and bring dishonour upon thy soul,
39 And God discover thy secrets, and cast thee down in the midst of the congregation.
40 Because thou camest to the Lord wickedly, and thy heart is full of guile and deceit.