Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sprichwörter 22


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSMITH VAN DYKE
1 Guter Ruf ist kostbarer als großer Reichtum,
hohes Ansehen besser als Silber und Gold.
1 الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب.
2 Reiche und Arme begegnen einander,
doch der Herr hat sie alle erschaffen.
2 الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب.
3 Der Kluge sieht das Unheil und verbirgt sich,
die Unerfahrenen laufen weiter und müssen es büßen.
3 الذكي يبصر الشر فيتوارى والحمقى يعبرون فيعاقبون.
4 Der Lohn für Demut und Gottesfurcht
ist Reichtum, Ehre und Leben.
4 ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة.
5 Dornen und Schlingen liegen auf dem Weg des Falschen;
wer sein Leben behütet, bleibt ihnen fern.
5 شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها.
6 Erzieh den Knaben für seinen Lebensweg,
dann weicht er auch im Alter nicht davon ab.
6 ربّ الولد في طريقه فمتى شاخ ايضا لا يحيد عنه.
7 Der Reiche hat die Armen in seiner Gewalt,
der Schuldner ist seines Gläubigers Knecht.
7 الغني يتسلط على الفقير والمقترض عبد للمقرض.
8 Wer Unrecht sät, erntet Unheil,
der Stecken seines Übermuts versagt.
8 الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى.
9 Wer ein gütiges Auge hat, wird gesegnet,
weil er den Armen von seinem Brot gibt.
9 الصالح العين هو يبارك لانه يعطي من خبزه للفقير
10 Vertreib den Zuchtlosen, so schwindet der Zank,
Streiten und Schimpfen hören auf.
10 اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي.
11 Wer die Lauterkeit des Herzens liebt -
wegen seiner gefälligen Rede wird der König sein Freund.
11 من احب طهارة القلب فلنعمة شفتيه يكون الملك صديقه.
12 Die Augen des Herrn behüten den Einsichtigen,
das Gerede des Verräters bringt er zu Fall.
12 عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين.
13 Der Faule sagt: Ein Löwe ist draußen,
mitten auf der Straße käme ich ums Leben.
13 قال الكسلان الاسد في الخارج فأقتل في الشواع.
14 Der Mund fremder Frauen ist eine tiefe Grube;
wem der Herr zürnt, der fällt hinein.
14 فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها.
15 Steckt Torheit im Herzen des Knaben,
die Rute der Zucht vertreibt sie daraus.
15 الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.
16 Wer den Armen bedrückt, macht ihn reich,
wer dem Reichen gibt, macht ihn arm.
16 ظالم الفقير تكثيرا لما له ومعطي الغني انما هما للعوز.
17 Worte von Weisen: Neige mir dein Ohr zu und hör auf meine Worte,
nimm dir meine Lehren zu Herzen!
17 امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي.
18 Schön ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst;
sie mögen fest wie ein Zeltpflock auf deinen Lippen haften.
18 لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك.
19 Damit dein Vertrauen auf dem Herrn steht,
lehre ich dich heute seinen Weg.
19 ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم.
20 Habe ich nicht dreißig Sätze für dich aufgeschrieben
als wissenswerte Ratschläge,
20 ألم اكتب لك أمورا شريفة من جهة مؤامرة ومعرفة.
21 um dir verlässliche Worte mitzuteilen,
damit du deinem Auftraggeber antworten kannst?
21 لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك
22 Beraube den Schwachen nicht, denn er ist ja so schwach,
zertritt den Armen nicht am Tor!
22 لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب.
23 Denn der Herr führt den Rechtsstreit für sie
und raubt denen das Leben, die sie berauben.
23 لان الرب يقيم دعواهم ويسلب سالبي انفسهم.
24 Befreunde dich nicht mit dem Jähzornigen,
verkehre nicht mit einem Hitzkopf,
24 لا تستصحب غضوبا ومع رجل ساخط لا تجئ
25 damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnst
und dir eine Schlinge legst für dein Leben.
25 لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك.
26 Sei nicht unter denen, die sich durch Handschlag verpflichten,
die Bürgschaft leisten für Schulden;
26 لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.
27 wenn du nicht zahlen kannst,
nimmt man dein Bett unter dir weg.
27 ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك.
28 Verschieb nicht die alte Grenze,
die deine Väter gesetzt haben.
28 لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك.
29 Siehst du einen, der gewandt ist in seinem Beruf:
vor Königen wird er dienen.
[Nicht wird er vor Niedrigen dienen.]
29 أرأيت رجلا مجتهدا في عمله. امام الملوك يقف لا يقف امام الرعاع