Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 54


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELGREEK BIBLE
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids,1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Νεγινωθ? Μασχιλ του Δαβιδ, οτε ηλθον οι Ζιφαιοι και ειπον προς τον Σαουλ, Δεν ειναι κεκρυμμενος ο Δαβιδ παρ' ημιν;>> Θεε, σωσον με εν τω ονοματι σου και εν τη δυναμει σου κρινον με.
2 als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen.]2 Θεε, ακουσον της προσευχης μου? ακροασθητι των λογων του στοματος μου.
3 Hilf mir, Gott, durch deinen Namen,
verschaff mir Recht mit deiner Kraft!
3 Διοτι ξενοι ηγερθησαν κατ' εμου, και καταδυνασται ζητουσι την ψυχην μου? δεν εθεσαν τον Θεον ενωπιον αυτων. Διαψαλμα.
4 Gott, höre mein Flehen,
vernimm die Worte meines Mundes!
4 Ιδου, ο Θεος με βοηθει? ο Κυριος ειναι μετα των υποστηριζοντων την ψυχην μου.
5 Denn es erheben sich gegen mich stolze Menschen,
freche Leute trachten mir nach dem Leben;
sie haben Gott nicht vor Augen. [Sela]
5 Θελει στρεψει το κακον επι τους εχθρους μου? εξολοθρευσον αυτους εν τη αληθεια σου.
6 Doch Gott ist mein Helfer,
der Herr beschützt mein Leben.
6 Αυτοπροαιρετως θελω θυσιασει εις σε? θελω δοξολογει το ονομα σου, Κυριε, διοτι ειναι αγαθον.
7 Auf meine Gegner falle das Unheil zurück.
Weil du treu bist, vernichte sie!
7 Διοτι εκ πασης στενοχωριας με ελυτρωσε, και ο οφθαλμος μου ειδε την εκδικησιν επι τους εχθρους μου.
8 Freudig bringe ich dir dann mein Opfer dar
und lobe deinen Namen, Herr; denn du bist gütig.
9 Der Herr hat mich herausgerissen aus all meiner Not
und mein Auge kann auf meine Feinde herabsehn.