Psalmen 54
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | VULGATA |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids, | 1 In finem, in carminibus. Intellectus David. |
2 als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen.] | 2 Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam : |
3 Hilf mir, Gott, durch deinen Namen, verschaff mir Recht mit deiner Kraft! | 3 intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea, et conturbatus sum |
4 Gott, höre mein Flehen, vernimm die Worte meines Mundes! | 4 a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi. |
5 Denn es erheben sich gegen mich stolze Menschen, freche Leute trachten mir nach dem Leben; sie haben Gott nicht vor Augen. [Sela] | 5 Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me. |
6 Doch Gott ist mein Helfer, der Herr beschützt mein Leben. | 6 Timor et tremor venerunt super me, et contexerunt me tenebræ. |
7 Auf meine Gegner falle das Unheil zurück. Weil du treu bist, vernichte sie! | 7 Et dixi : Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam ? |
8 Freudig bringe ich dir dann mein Opfer dar und lobe deinen Namen, Herr; denn du bist gütig. | 8 Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine. |
9 Der Herr hat mich herausgerissen aus all meiner Not und mein Auge kann auf meine Feinde herabsehn. | 9 Exspectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate. |
10 Præcipita, Domine ; divide linguas eorum : quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate. | |
11 Die ac nocte circumdabit eam super muros ejus iniquitas ; et labor in medio ejus, | |
12 et injustitia : et non defecit de plateis ejus usura et dolus. | |
13 Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset, abscondissem me forsitan ab eo. | |
14 Tu vero homo unanimis, dux meus, et notus meus : | |
15 qui simul mecum dulces capiebas cibos ; in domo Dei ambulavimus cum consensu. | |
16 Veniat mors super illos, et descendant in infernum viventes : quoniam nequitiæ in habitaculis eorum, in medio eorum. | |
17 Ego autem ad Deum clamavi, et Dominus salvabit me. | |
18 Vespere, et mane, et meridie, narrabo, et annuntiabo ; et exaudiet vocem meam. | |
19 Redimet in pace animam meam ab his qui appropinquant mihi : quoniam inter multos erant mecum. | |
20 Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum. | |
21 Extendit manum suam in retribuendo ; contaminaverunt testamentum ejus : | |
22 divisi sunt ab ira vultus ejus, et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones ejus super oleum ; et ipsi sunt jacula. | |
23 Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet ; non dabit in æternum fluctuationem justo. | |
24 Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus. Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos ; ego autem sperabo in te, Domine. |