Psalmen 54
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids, | 1 Unto the end, In verses, understanding for David. |
2 als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen.] | 2 When the men of Ziph had come and said to Saul: Is not David hidden with us? |
3 Hilf mir, Gott, durch deinen Namen, verschaff mir Recht mit deiner Kraft! | 3 Save me, O God, by thy name, and judge me in thy strength. |
4 Gott, höre mein Flehen, vernimm die Worte meines Mundes! | 4 O God, hear my prayer: give ear to the words of my mouth. |
5 Denn es erheben sich gegen mich stolze Menschen, freche Leute trachten mir nach dem Leben; sie haben Gott nicht vor Augen. [Sela] | 5 For strangers have risen up against me; and the mighty have sought after my soul: and they have not set God before their eyes. |
6 Doch Gott ist mein Helfer, der Herr beschützt mein Leben. | 6 For behold God is my helper: and the Lord is the protector of my soul. |
7 Auf meine Gegner falle das Unheil zurück. Weil du treu bist, vernichte sie! | 7 Turn back the evils upon my enemies; and cut them off in thy truth. |
8 Freudig bringe ich dir dann mein Opfer dar und lobe deinen Namen, Herr; denn du bist gütig. | 8 I will freely sacrifice to thee, and will give praise, O God, to thy name: because it is good: |
9 Der Herr hat mich herausgerissen aus all meiner Not und mein Auge kann auf meine Feinde herabsehn. | 9 For thou hast delivered me out of all trouble: and my eye hath looked down upon my enemies. |