Psalmen 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | NOVA VULGATA |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] | 1 Magistro chori. Psalmus. David. |
2 Der Herr erhöre dich am Tag der Not, der Name von Jakobs Gott möge dich schützen. | 2 Exaudiat te Dominus in die tribulationis, protegat te nomen Dei Iacob. |
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stehe dir bei vom Zion her. | 3 Mittat tibi auxilium de sancto et de Sion tueatur te. |
4 An all deine Speiseopfer denke er, nehme dein Brandopfer gnädig an. [Sela] | 4 Memor sit omnis sacrificii tui et holocaustum tuum pingue habeat. |
5 Er schenke dir, was dein Herz begehrt, und lasse all deine Pläne gelingen. | 5 Tribuat tibi secundum cor tuum et omne consilium tuum adimpleat. |
6 Dann wollen wir jubeln über deinen Sieg, im Namen unsres Gottes das Banner erheben. All deine Bitten erfülle der Herr. | 6 Laetabimur in salutari tuo et in nomine Dei nostri levabimus signa; impleat Dominus omnes petitiones tuas. |
7 Nun bin ich gewiss: der Herr schenkt seinem Gesalbten den Sieg; er erhört ihn von seinem heiligen Himmel her und hilft ihm mit der Macht seiner Rechten. | 7 Nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum: exaudivit illum de caelo sancto suo, in virtutibus salutis dexterae eius. |
8 Die einen sind stark durch Wagen, die andern durch Rosse, wir aber sind stark im Namen des Herrn, unsres Gottes. | 8 Hi in curribus, et hi in equis, nos autem nomen Domini Dei nostri invocavimus. |
9 Sie sind gestürzt und gefallen; wir bleiben aufrecht und stehen. | 9 Ipsi incurvati sunt et ceciderunt, nos autem surreximus et erecti sumus. |
10 Herr, verleihe dem König den Sieg! Erhör uns am Tag, da wir rufen! | 10 Domine, salvum fac regem, et exaudi nos in die, qua invocaverimus te. |