Psalmen 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | GREEK BIBLE |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] | 1 Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Ο Κυριος να σου υπακουση εν ημερα θλιψεως το ονομα του Θεου του Ιακωβ να σε υπερασπιση. |
2 Der Herr erhöre dich am Tag der Not, der Name von Jakobs Gott möge dich schützen. | 2 Να σοι εξαποστειλη βοηθειαν εκ του αγιαστηριου και εκ της Σιων να σε υποστηριξη. |
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stehe dir bei vom Zion her. | 3 Να ενθυμηθη πασας τας προσφορας σου και να προσδεχθη το ολοκαυτωμα σου. Διαψαλμα. |
4 An all deine Speiseopfer denke er, nehme dein Brandopfer gnädig an. [Sela] | 4 Να σοι δωση κατα την καρδιαν σου και να εκπληρωση πασαν βουλην σου. |
5 Er schenke dir, was dein Herz begehrt, und lasse all deine Pläne gelingen. | 5 Εις την σωτηριαν σου θελομεν χαρη? και εις το ονομα του Θεου ημων θελομεν υψωσει τας σημαιας? ο Κυριος να εκπληρωση παντα τα αιτηματα σου. |
6 Dann wollen wir jubeln über deinen Sieg, im Namen unsres Gottes das Banner erheben. All deine Bitten erfülle der Herr. | 6 Τωρα εγνωρισα οτι εσωσεν ο Κυριος τον χριστον αυτου? θελει εισακουσει αυτου εκ του ουρανου της αγιοτητος αυτου? η σωτηρια της δεξιας αυτου γινεται εν δυναμει. |
7 Nun bin ich gewiss: der Herr schenkt seinem Gesalbten den Sieg; er erhört ihn von seinem heiligen Himmel her und hilft ihm mit der Macht seiner Rechten. | 7 Οι μεν εις αμαξας, οι δε εις ιππους, αλλ' ημεις εις το ονομα Κυριου του Θεου ημων θελομεν καυχασθαι? |
8 Die einen sind stark durch Wagen, die andern durch Rosse, wir aber sind stark im Namen des Herrn, unsres Gottes. | 8 ουτοι συνεκαμφθησαν και επεσον? ημεις δε ανεστημεν και ανωρθωθημεν. |
9 Sie sind gestürzt und gefallen; wir bleiben aufrecht und stehen. | 9 Κυριε, σωσον τον βασιλεα? και εισακουσον ημων, καθ' ην ημεραν σε επικαλεσθωμεν. |
10 Herr, verleihe dem König den Sieg! Erhör uns am Tag, da wir rufen! |