Psalmen 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | DIODATI |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] | 1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici IL Signore ti risponda nel giorno che tu sarai in distretta; Leviti ad alto in salvo il Nome dell’Iddio di Giacobbe; |
2 Der Herr erhöre dich am Tag der Not, der Name von Jakobs Gott möge dich schützen. | 2 Manditi soccorso dal Santuario, E sostengati da Sion; |
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stehe dir bei vom Zion her. | 3 Ricordisi di tutte le tue offerte, E riduca in cenere il tuo olocausto. Sela. |
4 An all deine Speiseopfer denke er, nehme dein Brandopfer gnädig an. [Sela] | 4 Diati ciò che è secondo il cuor tuo, E adempia ogni tuo consiglio. |
5 Er schenke dir, was dein Herz begehrt, und lasse all deine Pläne gelingen. | 5 Noi canteremo di allegrezza per la tua vittoria, Ed alzeremo bandiere nel Nome dell’Iddio nostro. Il Signore adempia tutte le tue domande |
6 Dann wollen wir jubeln über deinen Sieg, im Namen unsres Gottes das Banner erheben. All deine Bitten erfülle der Herr. | 6 Ora so, che il Signore ha salvato il suo unto; Egli gli risponderà dal cielo della sua santità; La vittoria della sua destra è con gran potenza. |
7 Nun bin ich gewiss: der Herr schenkt seinem Gesalbten den Sieg; er erhört ihn von seinem heiligen Himmel her und hilft ihm mit der Macht seiner Rechten. | 7 Gli uni si fidano in carri, e gli altri in cavalli; Ma noi ricorderemo il Nome del Signore Iddio nostro. |
8 Die einen sind stark durch Wagen, die andern durch Rosse, wir aber sind stark im Namen des Herrn, unsres Gottes. | 8 Quelli sono andati in giù, e son caduti; Ma noi siamo restati in piè, e ci siam rizzati. |
9 Sie sind gestürzt und gefallen; wir bleiben aufrecht und stehen. | 9 Salva, Signore; Rispondaci il re nel giorno che noi grideremo |
10 Herr, verleihe dem König den Sieg! Erhör uns am Tag, da wir rufen! |