Psalmen 146
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | JERUSALEM |
---|---|
1 Halleluja! Lobe den Herrn, meine Seele! | 1 Alleluia! Loue Yahvé, mon âme! |
2 Ich will den Herrn loben, solange ich lebe, meinem Gott singen und spielen, solange ich da bin. | 2 Je veux louer Yahvé tant que je vis, je veux jouer pour mon Dieu tant que je dure. |
3 Verlasst euch nicht auf Fürsten, auf Menschen, bei denen es doch keine Hilfe gibt. | 3 Ne mettez point votre foi dans les princes, dans un fils de la glaise, il ne peut sauver! |
4 Haucht der Mensch sein Leben aus und kehrt er zurück zur Erde, dann ist es aus mit all seinen Plänen. | 4 Il rend le souffle, il retourne à sa glaise, en ce jour-là périssent ses pensées. |
5 Wohl dem, dessen Halt der Gott Jakobs ist und der seine Hoffnung auf den Herrn, seinen Gott, setzt. | 5 Heureux qui a l'appui du Dieu de Jacob et son espoir en Yahvé son Dieu, |
6 Der Herr hat Himmel und Erde gemacht, das Meer und alle Geschöpfe; er hält ewig die Treue. | 6 lui qui a fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qu'ils renferment! Il garde à jamais la vérité, |
7 Recht verschafft er den Unterdrückten, den Hungernden gibt er Brot; der Herr befreit die Gefangenen. | 7 il rend justice aux opprimés, il donne aux affamés du pain, Yahvé délie les enchaînés. |
8 Der Herr öffnet den Blinden die Augen, er richtet die Gebeugten auf. | 8 Yahvé rend la vue aux aveugles, Yahvé redresse les courbés, Yahvé aime les justes, |
9 Der Herr beschützt die Fremden und verhilft den Waisen und Witwen zu ihrem Recht. Der Herr liebt die Gerechten, doch die Schritte der Frevler leitet er in die Irre. | 9 Yahvé protège l'étranger, il soutient l'orphelin et la veuve. Mais détourne la voie des impies, |
10 Der Herr ist König auf ewig, dein Gott, Zion, herrscht von Geschlecht zu Geschlecht. | 10 Yahvé règne pour les siècles, ton Dieu, ô Sion, d'âge en âge. |