Psalmen 146
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Halleluja! Lobe den Herrn, meine Seele! | 1 I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever. |
2 Ich will den Herrn loben, solange ich lebe, meinem Gott singen und spielen, solange ich da bin. | 2 Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever. |
3 Verlasst euch nicht auf Fürsten, auf Menschen, bei denen es doch keine Hilfe gibt. | 3 Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end. |
4 Haucht der Mensch sein Leben aus und kehrt er zurück zur Erde, dann ist es aus mit all seinen Plänen. | 4 Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power. |
5 Wohl dem, dessen Halt der Gott Jakobs ist und der seine Hoffnung auf den Herrn, seinen Gott, setzt. | 5 They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works. |
6 Der Herr hat Himmel und Erde gemacht, das Meer und alle Geschöpfe; er hält ewig die Treue. | 6 And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness. |
7 Recht verschafft er den Unterdrückten, den Hungernden gibt er Brot; der Herr befreit die Gefangenen. | 7 They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice. |
8 Der Herr öffnet den Blinden die Augen, er richtet die Gebeugten auf. | 8 The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy. |
9 Der Herr beschützt die Fremden und verhilft den Waisen und Witwen zu ihrem Recht. Der Herr liebt die Gerechten, doch die Schritte der Frevler leitet er in die Irre. | 9 The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works. |
10 Der Herr ist König auf ewig, dein Gott, Zion, herrscht von Geschlecht zu Geschlecht. | 10 Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee. |
11 They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power: | |
12 To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom. | |
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. | |
14 The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down. | |
15 The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season. | |
16 Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature. | |
17 The Lord is just in all his ways: and holy in all his works. | |
18 The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth. | |
19 He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them. | |
20 The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy. | |
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever. |