Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 15


font
VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Qui timet Deum faciet bona,
et qui continens est justitiæ apprehendet illam :
1 Aquele que teme a Deus praticará o bem. Aquele que exerce a justiça possuirá a sabedoria.
2 et obviabit illi quasi mater honorificata,
et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.
2 Ela virá ao seu encontro como mãe cumulada de honrarias, e o receberá como uma esposa virgem;
3 Cibabit illum pane vitæ et intellectus,
et aqua sapientiæ salutaris potabit illum :
et firmabitur in illo, et non flectetur :
3 alimentá-lo-á com o pão da vida e da inteligência, e o saciará com a água salutar da sabedoria. Ela se fortalecerá nele e o tornará inabalável,
4 et continebit illum, et non confundetur :
et exaltabit illum apud proximos suos,
4 ela o sustentará para que não seja confundido, e o exaltará entre os seus próximos.
5 et in medio ecclesiæ aperiet os ejus,
et adimplebit illum spiritu sapientiæ et intellectus,
et stola gloriæ vestiet illum.
5 Abrir-lhe-á a boca no meio da assembléia, enchê-lo-á do espírito de sabedoria e de inteligência, e o revestirá com um manto glorioso.
6 Jucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum,
et nomine æterno hæreditabit illum.
6 Acumulará sobre ele um tesouro de alegria e de júbilo, e lhe dará por herança um nome eterno.
7 Homines stulti non apprehendent illam,
et homines sensati obviabunt illi.
Homines stulti non videbunt eam :
longe enim abest a superbia et dolo.
7 Os homens insensatos não a alcançarão, mas os homens de bom senso irão ao encontro dela; os insensatos não a verão, porque ela está longe do orgulho e da fraude.
8 Viri mendaces non erunt illius memores :
et viri veraces invenientur in illa,
et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
8 Os mentirosos dela não se recordarão, mas os homens sinceros achar-se-ão com ela, e prosperarão até a visita de Deus.
9 Non est speciosa laus in ore peccatoris,
9 O louvor não é belo na boca do pecador,
10 quoniam a Deo profecta est sapientia.
Sapientiæ enim Dei astabit laus,
et in ore fideli abundabit,
et Dominator dabit eam illi.
10 porque a sabedoria vem de Deus; o louvor a Deus acompanha a sabedoria, enche a boca fiel, e lhe é inspirada pelo Dominador.
11 Non dixeris : Per Deum abest :
quæ enim odit ne feceris.
11 Não digas: É por causa de Deus que ela me falta. Pois cabe a ti não fazer o que ele abomina.
12 Non dicas : Ille me implanavit :
non enim necessarii sunt ei homines impii.
12 Não digas: Foi ele que me transviou, pois que Deus não necessita dos pecadores.
13 Omne execramentum erroris odit Dominus,
et non erit amabile timentibus eum.
13 O Senhor detesta todo o erro e toda a abominação; aqueles que o temem não amam essas coisas.
14 Deus ab initio constituit hominem,
et reliquit illum in manu consilii sui :
14 No princípio Deus criou o homem, e o entregou ao seu próprio juízo;
15 adjecit mandata et præcepta sua.
15 deu-lhe ainda os mandamentos e os preceitos.
16 Si volueris mandata servare, conservabunt te,
et in perpetuum fidem placitam facere.
16 Se quiseres guardar os mandamentos, e praticar sempre fielmente o que é agradável (a Deus), eles te guardarão.
17 Apposuit tibi aquam et ignem,
ad quod volueris porrige manum tuam.
17 Ele pôs diante de ti a água e o fogo: estende a mão para aquilo que desejares.
18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum :
quod placuerit ei dabitur illi :
18 A vida e a morte, o bem e o mal estão diante do homem; o que ele escolher, isso lhe será dado,
19 quoniam multa sapientia Dei, et fortis in potentia,
videns omnes sine intermissione.
19 porque é grande a sabedoria de Deus. Forte e poderoso, ele vê sem cessar todos os homens.
20 Oculi Domini ad timentes eum,
et ipse agnoscit omnem operam hominis.
20 Os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, e ele conhece todo o comportamento dos homens.
21 Nemini mandavit impie agere,
et nemini dedit spatium peccandi :
21 Ele não deu ordem a ninguém para fazer o mal, e a ninguém deu licença para pecar;
22 non enim concupiscit multitudinem
filiorum infidelium et inutilium.
22 pois não deseja uma multidão de filhos infiéis e inúteis.