Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 1


font
VULGATALA SACRA BIBBIA
1 (Prologus)Multorum nobis et magnorum per legem, et prophetas, aliosque qui secuti sunt illos, sapientia demonstrata est, in quibus oportet laudare Israël doctrinæ et sapientiæ causa, quia non solum ipsos loquentes necesse est esse peritos, sed etiam extraneos posse et dicentes et scribentes doctissimos fieri. Avus meus Jesus, postquam se amplius dedit ad diligentiam lectionis legis, et prophetarum, et aliorum librorum qui nobis a parentibus nostris traditi sunt, voluit et ipse scribere aliquid horum quæ ad doctrinam et sapientiam pertinent, ut desiderantes discere, et illorum periti facti, magis magisque attendant animo, et confirmentur ad legitimam vitam. Hortor itaque venire vos cum benevolentia, et attentiori studio lectionem facere, et veniam habere in illis, in quibus videmur, sequentes imaginem sapientiæ, deficere in verborum compositione. Nam deficiunt verba hebraica, quando fuerint translata ad alteram linguam : non autem solum hæc, sed et ipsa lex, et prophetæ, ceteraque aliorum librorum non parvam habent differentiam quando inter se dicuntur. Nam in octavo et trigesimo anno temporibus Ptolemæi Evergetis regis, postquam perveni in Ægyptum, et cum multum temporis ibi fuissem, inveni ibi libros relictos, non parvæ neque contemnendæ doctrinæ. Itaque bonum et necessarium putavi et ipse aliquam addere diligentiam et laborem interpretandi librum istum : et multa vigilia attuli doctrinam in spatio temporis, ad illa quæ ad finem ducunt, librum istum dare, et illis qui volunt animum intendere, et discere quemadmodum oporteat instituere mores, qui secundum legem Domini proposuerint vitam agere. Omnis sapientia a Domino Deo est :
et cum illo fuit semper, et est ante ævum.
1 Tutta la sapienza viene dal Signore e con lui rimane per sempre.
2 Arenam maris, et pluviæ guttas,
et dies sæculi, quis dinumeravit ?
altitudinem cæli, et latitudinem terræ,
et profundum abyssi, quis dimensus est ?
2 La sabbia dei mari, le gocce della pioggia, i giorni dei secoli, chi può contarli?
3 sapientiam Dei præcedentem omnia, quis investigavit ?
3 L'altezza del cielo, la distesa della terra, la profondità dell'abisso, chi può esplorarle?
4 Prior omnium creata est sapientia,
et intellectus prudentiæ ab ævo.
4 La sapienza fu creata prima d'ogni cosa, e l'intelligenza che comprende c'è da sempre.
5 Fons sapientiæ verbum Dei in excelsis,
et ingressus illius mandata æterna.
5 La radice della sapienza a chi fu rivelata? E le sue sottigliezze chi le conosce?
6 Radix sapientiæ cui revelata est ?
et astutias illius quis agnovit ?
6 Uno solo è sapiente, egli è molto terribile e sta assiso sul suo trono.
7 disciplina sapientiæ cui revelata est et manifestata ?
et multiplicationem ingressus illius quis intellexit ?
7 Il Signore stesso l'ha creata, l'ha vista e l'ha misurata, l'ha riversata in tutte le sue opere.
8 Unus est altissimus, Creator omnipotens,
et rex potens et metuendus nimis,
sedens super thronum illius, et dominans Deus.
8 Essa è posseduta secondo il suo dono, egli l'ha dispensata a quanti lo amano.
9 Ipse creavit illam in Spiritu Sancto,
et vidit, et dinumeravit, et mensus est :
9 Il timore del Signore è gloria e vanto, è allegrezza e corona di festa.
10 et effudit illam super omnia opera sua,
et super omnem carnem, secundum datum suum,
et præbuit illam diligentibus se.
10 Il timore del Signore rallegra il cuore, dà gioia, allegrezza e abbondanza di giorni.
11 Timor Domini gloria, et gloriatio,
et lætitia, et corona exsultationis.
11 Chi teme il Signore si troverà bene alla fine, nel giorno della sua morte sarà benedetto.
12 Timor Domini delectabit cor,
et dabit lætitiam, et gaudium, et longitudinem dierum.
12 Principio della sapienza è temere il Signore, essa è data ai fedeli nel seno materno.
13 Timenti Dominum bene erit in extremis,
et in die defunctionis suæ benedicetur.
13 Ha posto il suo nido fra gli uomini con fondamenta eterne, sarà quindi affidata alla loro discendenza.
14 Dilectio Dei honorabilis sapientia :
14 Apice della sapienza è temere il Signore, essa inebria con i suoi frutti.
15 quibus autem apparuerit in visu diligunt eam in visione,
et in agnitione magnalium suorum.
15 Riempirà la loro casa secondo i loro desideri, e con i suoi prodotti i loro magazzini.
16 Initium sapientiæ timor Domini :
et cum fidelibus in vulva concreatus est :
cum electis feminis graditur,
et cum justis et fidelibus agnoscitur.
16 Corona della sapienza è il timore del Signore, essa genera pace e buona salute,
17 Timor Domini scientiæ religiositas :
17 effonde scienza e conoscenza intelligente, esalta la gloria di quanti la possiedono.
18 religiositas custodiet et justificabit cor ;
jucunditatem atque gaudium dabit.
18 Radice della sapienza è temere il Signore, i suoi rami sono abbondanza di giorni.
19 Timenti Dominum bene erit,
et in diebus consummationis illius benedicetur.
19 La collera ingiusta non sarà scusata, perciò l'eccesso dell'ira sarà causa di caduta.
20 Plenitudo sapientiæ est timere Deum,
et plenitudo a fructibus illius.
20 L'uomo paziente si domina in tempo, ma poi avrà soddisfazione.
21 Omnem domum illius implebit a generationibus,
et receptacula a thesauris illius.
21 Per un certo tempo nasconde i suoi pensieri, ma le labbra di molti parleranno del suo buonsenso.
22 Corona sapientiæ timor Domini,
replens pacem et salutis fructum :
22 Nei tesori della sapienza ci sono proverbi intelligenti, ma per il peccatore è obbrobrio la pietà verso Dio.
23 et vidit, et dinumeravit eam :
utraque autem sunt dona Dei.
23 Se desideri la sapienza osserva i comandamenti, così il Signore te la concederà;
24 Scientiam et intellectum prudentiæ sapientia compartietur,
et gloriam tenentium se exaltat.
24 perché nel timore del Signore c'è sapienza e istruzione, a lui piace la fedeltà e la mansuetudine.
25 Radix sapientiæ est timere Dominum,
et rami illius longævi.
25 Non disprezzare il timore del Signore e non avvicinarti a lui con cuore doppio.
26 In thesauris sapientiæ intellectus et scientiæ religiositas :
execratio autem peccatoribus sapientia.
26 Non fare l'ipocrita davanti agli uomini, ma fai attenzione alle tue labbra.
27 Timor Domini expellit peccatum :
27 Non ti esaltare, per non cadere e tirarti addosso il disonore;
28 nam qui sine timore est non poterit justificari :
iracundia enim animositatis illius subversio illius est.
28 il Signore svelerà i tuoi segreti e ti svergognerà davanti all'assemblea,
29 Usque in tempus sustinebit patiens,
et postea redditio jucunditatis.
29 perché non hai camminato nel timore del Signore e il tuo cuore era pieno d'inganno.
30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius,
et labia multorum enarrabunt sensum illius.
31 In thesauris sapientiæ significatio disciplinæ :
32 execratio autem peccatori cultura Dei.
33 Fili, concupiscens sapientiam, conserva justitiam,
et Deus præbebit illam tibi.
34 Sapientia enim et disciplina timor Domini :
et quod beneplacitum est illi,
35 fides et mansuetudo,
et adimplebit thesauros illius.
36 Ne sis incredibilis timori Domini,
et ne accesseris ad illum duplici corde.
37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum,
et non scandalizeris in labiis tuis.
38 Attende in illis, ne forte cadas,
et adducas animæ tuæ inhonorationem :
39 et revelet Deus absconsa tua,
et in medio synagogæ elidat te :
40 quoniam accessisti maligne ad Dominum,
et cor tuum plenum est dolo et fallacia.