Siracide 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Non zeles mulierem sinus tui, ne doceas contra te notitiam ne quam. | 1 Ne légy féltékeny szíved asszonyára, hogy rosszat tanulva hitványul ne bánjon veled! |
2 Non des mulieri potestatem animae tuae, ne ingrediatur in virtutem tuam, et confundaris. | 2 Ne hagyd uralkodni magadon az asszonyt, hogy hatalmadat ne bitorolja, és meg ne szégyenülj! |
3 Ne adeas ad mulierem multivolam, ne forte incidas in laqueos illius. | 3 Ne vesd szemedet csapodár nőre, hogy kelepcéjébe ne essél! |
4 Cum psaltria ne assiduus sis nec audias illam, ne forte pereas in efficacitate illius. | 4 Ne barátkozz táncosnővel és ne hallgasd, hogy el ne veszítsen művészetével! |
5 Virginem ne conspicias, ne forte scandalizeris in decore illius. | 5 Ne vesd szemedet szűzre, hogy szépsége botlásodra ne legyen! |
6 Ne des fornicariis animam tuam in ullo, ne perdas te et hereditatem tuam. | 6 Ne add oda magadat romlott nőknek semmi áron, hogy el ne veszítsd magadat és örökrészedet! |
7 Noli circumspicere in vicis civitatis, nec oberraveris in plateis illius. | 7 Ne tekintgess körül a város utcáin, és ne bolyongj terein! |
8 Averte faciem tuam a muliere compta et ne circumspicias speciem alienam. | 8 Takaros asszonytól fordítsd el arcodat, és ne nézz szépséget, amely nem illet téged! |
9 Propter speciem mulieris multi perierunt, et ex hoc concupiscentia quasi ignis exardescit. | 9 Sokan mentek már tönkre asszony szépsége miatt, mert mint a láng, úgy gyúl ki ettől a kívánság. |
10 . | 10 Minden nőt, aki parázna személy, eltaposnak, mint a sarat az úton! |
11 | 11 Sokan vesztek el, akik idegen asszony szépségét bámulták, mert mint a láng, úgy éget a beszéde. |
12 Cum alterius muliere ne sedeas omnino nec accumbas cum ea super cubitum in vino, | 12 Idegen asszony mellé soha se telepedj, és ne heverj mellette könyökölve, |
13 ne forte declinet cor tuum in illam, et sanguine tuo labaris in perditionem. | 13 ne évődj vele bor mellett, hogy feléje ne hajoljon szíved, és ne zuhanj véresen a verembe! |
14 Ne derelinquas amicum antiquum: novus enim non erit similis illi. | 14 Ne hagyd el régi barátodat, mert az új nem ér fel vele. |
15 Vinum novum amicus novus: veterascet, et cum suavitate bibes illud. | 15 Új barát – új bor; amikor ó lett belőle, akkor igyad gyönyörűséggel! |
16 Non zeles gloriam et opes peccatoris; non enim scis quae futura sit illius subversio. | 16 Ne izgasson a gonosz hírneve és gazdagsága, mert nem tudod, milyen lesz romlása! |
17 Non placeat tibi prosperitas iniustorum sciens quoniam usque ad inferos non iustificabuntur. | 17 Ne találd kedvedet az igaztalanok önkényében; fontold meg, hogy a gonosz nem marad kegyben mindhalálig. |
18 Longe abesto ab homine potestatem habente occidendi et non suspicaberis timorem mortis; | 18 Maradj távol az olyantól, akinek hatalma van ölni, akkor nem állsz ki halálos félelmet. Ha mégis eléje járulsz, ne véts semmit, hogy el ne vegye életedet. Tudd, hogy közel vagy a halálhoz, mert kelepcék közepette jársz, és bajthozó fegyverek fölött sétálsz! Erődhöz képest légy óvatos társaddal szemben, s a bölcsekkel és okosakkal tárgyalj; igaz férfiak legyenek asztaltársaid, és Isten félelmében legyen dicsekvésed! Okosan elmélkedj Istenről, és minden beszéded a Fölséges parancsairól szóljon! A művészek kezét alkotásáért, a nép fejedelmét bölcs beszédéért, a vének szavát pedig megfontoltságáért dicsérik. A fecsegő ember réme a városnak, és a nagyzolót gyűlölik beszédéért. |
19 et, si accesseris ad illum, noli aliquid committere, ne forte auferat vitam tuam. | |
20 Communionem mortis scito, quoniam in medio laqueorum ingredieris et super retia ambulabis. | |
21 Secundum virtutem tuam conversare cum proximo tuo et cum sapientibus et prudentibus tracta. | |
22 Et cum sensato sit cogitatus tuus, et omnis enarratio tua in praeceptis Altissimi. | |
23 Viri iusti sint tibi convivae, et in timore Dei sit tibi gloriatio. | |
24 In manu artificum opera laudabuntur, et princeps populi in sapientia sermonis sui, in sensu vero seniorum verbum. | |
25 Terribilis est in civitate sua homo linguosus, et temerarius in verbo suo odibilis erit. |