Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 29


font
NOVA VULGATAJERUSALEM
1 Vir, qui correptiones dura cervice contemnit,
subito conteretur absque sanatione.
1 Celui qui, sous les reproches, raidit la nuque sera brisé soudain et sans remède.
2 In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus;
et in dominatione impii gemet populus.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est en liesse; quand les méchants dominent, le peuplegémit.
3 Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum;
qui autem nutrit scorta, perdet substantiam.
3 Qui aime la sagesse réjouit son père, qui hante les prostituées dissipe son bien.
4 Rex in iustitia erigit terram;
vir acceptor donorum destruet eam.
4 Par l'équité, un roi fait prospérer le pays, mais l'exacteur le mène à la ruine.
5 Homo, qui blanditur amico suo,
rete expandit gressibus eius.
5 L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
6 In peccato vir iniquus irretitur laqueo,
et iustus exsultabit atque gaudebit.
6 Dans l'offense du méchant il y a un piège, mais le juste exulte et se réjouit.
7 Novit iustus causam pauperum,
impius ignorat scientiam.
7 Le juste connaît la cause des faibles, le méchant n'a pas l'intelligence de la connaître.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem;
sapientes vero avertunt furorem.
8 Les railleurs mettent la cité en effervescence, mais les sages apaisent la colère.
9 Vir sapiens, si cum stulto iudicio contenderit,
sive irascatur sive rideat, non inveniet requiem.
9 Un sage est-il en procès avec un sot, qu'il se fâche ou plaisante, il n'aura pas de repos.
10 Viri sanguinum oderunt simplicem;
iusti autem quaerunt animam eius.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme honnête, mais les hommes droits recherchent sapersonne.
11 Totum spiritum suum profert stultus;
sapiens mitigat eum in posterum.
11 Le sot donne libre cours à tous ses emportements, mais le sage, en les réprimant, les calme.
12 Princeps, qui libenter audit verba mendacii,
omnes ministros habet impios.
12 Quand un chef accueille des rapports mensongers, tous ses serviteurs sont mauvais.
13 Pauper et oppressor obviaverunt sibi,
utriusque oculorum illuminator est Dominus.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent: tous deux reçoivent de Yahvé la lumière.
14 Rex, qui iudicat in veritate pauperes,
thronus eius in aeternum firmabitur.
14 Le roi qui juge les faibles avec équité voit son trône affermi pour toujours.
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam;
puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam.
15 Baguette et réprimande procurent la sagesse, le jeune homme laissé à lui-même est la honte desa mère.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera,
et iusti ruinas eorum videbunt.
16 Quand se multiplient les méchants, le forfait se multiplie, mais les justes seront témoins de leurchute.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te
et dabit delicias animae tuae.
17 Corrige ton fils, il te laissera en repos et fera les délices de ton âme.
18 Cum visio defecerit, dissipabitur populus;
qui vero custodit legem, beatus est.
18 Faute de vision, le peuple vit sans frein; heureux qui observe la loi.
19 Servus verbis non potest erudiri,
quia intellegit et respondere contemnit.
19 On ne corrige pas un esclave avec des mots: même s'il comprend, il n'obéit pas.
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum?
Magis illo spem habebit insipiens.
20 Tu vois un homme prompt au discours? Il y a plus à espérer d'un sot.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum,
postea sentiet eum contumacem.
21 Si dès l'enfance on gâte son esclave, il deviendra finalement ingrat.
22 Vir iracundus provocat rixas;
et, qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior.
22 L'homme coléreux engage la querelle, l'homme emporté multiplie les offenses.
23 Superbia hominis humiliabit eum,
et humilis spiritu suscipiet gloriam.
23 L'orgueil de l'homme l'humiliera, qui est humble d'esprit obtiendra de l'honneur.
24 Qui cum fure participat, odit animam suam;
adiuramentum audit et non indicat.
24 C'est partager avec le voleur et se haïr soi-même, que d'entendre l'adjuration sans dénoncer.
25 Timor hominis inducit laqueum;
qui sperat in Domino, sublevabitur.
25 Trembler devant les hommes est un piège, qui se confie en Yahvé est en sûreté.
26 Multi requirunt faciem principis;
et iudicium a Domino egreditur singulorum.
26 Beaucoup recherchent la faveur du chef, mais de Yahvé vient le droit de chacun.
27 Abominantur iusti virum impium;
et abominantur impii eos, qui recta sunt via.
27 Abomination pour les justes: l'homme inique; abomination pour le méchant: celui dont la voieest droite.