Proverbi 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Vir, qui correptiones dura cervice contemnit, subito conteretur absque sanatione. | 1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio. |
2 In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus; et in dominatione impii gemet populus. | 2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime. |
3 Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum; qui autem nutrit scorta, perdet substantiam. | 3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes. |
4 Rex in iustitia erigit terram; vir acceptor donorum destruet eam. | 4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina. |
5 Homo, qui blanditur amico suo, rete expandit gressibus eius. | 5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies. |
6 In peccato vir iniquus irretitur laqueo, et iustus exsultabit atque gaudebit. | 6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría. |
7 Novit iustus causam pauperum, impius ignorat scientiam. | 7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender. |
8 Homines pestilentes dissipant civitatem; sapientes vero avertunt furorem. | 8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia. |
9 Vir sapiens, si cum stulto iudicio contenderit, sive irascatur sive rideat, non inveniet requiem. | 9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada. |
10 Viri sanguinum oderunt simplicem; iusti autem quaerunt animam eius. | 10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía. |
11 Totum spiritum suum profert stultus; sapiens mitigat eum in posterum. | 11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua. |
12 Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios. | 12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados. |
13 Pauper et oppressor obviaverunt sibi, utriusque oculorum illuminator est Dominus. | 13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos. |
14 Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in aeternum firmabitur. | 14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre. |
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam; puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam. | 15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre. |
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et iusti ruinas eorum videbunt. | 16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída. |
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae. | 17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias. |
18 Cum visio defecerit, dissipabitur populus; qui vero custodit legem, beatus est. | 18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley! |
19 Servus verbis non potest erudiri, quia intellegit et respondere contemnit. | 19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta. |
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum? Magis illo spem habebit insipiens. | 20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él. |
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem. | 21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde. |
22 Vir iracundus provocat rixas; et, qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior. | 22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes. |
23 Superbia hominis humiliabit eum, et humilis spiritu suscipiet gloriam. | 23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores. |
24 Qui cum fure participat, odit animam suam; adiuramentum audit et non indicat. | 24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia. |
25 Timor hominis inducit laqueum; qui sperat in Domino, sublevabitur. | 25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo. |
26 Multi requirunt faciem principis; et iudicium a Domino egreditur singulorum. | 26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor. |
27 Abominantur iusti virum impium; et abominantur impii eos, qui recta sunt via. | 27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado. |