Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 29


font
NOVA VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Vir, qui correptiones dura cervice contemnit,
subito conteretur absque sanatione.
1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio.
2 In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus;
et in dominatione impii gemet populus.
2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime.
3 Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum;
qui autem nutrit scorta, perdet substantiam.
3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes.
4 Rex in iustitia erigit terram;
vir acceptor donorum destruet eam.
4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina.
5 Homo, qui blanditur amico suo,
rete expandit gressibus eius.
5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies.
6 In peccato vir iniquus irretitur laqueo,
et iustus exsultabit atque gaudebit.
6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría.
7 Novit iustus causam pauperum,
impius ignorat scientiam.
7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem;
sapientes vero avertunt furorem.
8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia.
9 Vir sapiens, si cum stulto iudicio contenderit,
sive irascatur sive rideat, non inveniet requiem.
9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada.
10 Viri sanguinum oderunt simplicem;
iusti autem quaerunt animam eius.
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía.
11 Totum spiritum suum profert stultus;
sapiens mitigat eum in posterum.
11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua.
12 Princeps, qui libenter audit verba mendacii,
omnes ministros habet impios.
12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados.
13 Pauper et oppressor obviaverunt sibi,
utriusque oculorum illuminator est Dominus.
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos.
14 Rex, qui iudicat in veritate pauperes,
thronus eius in aeternum firmabitur.
14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre.
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam;
puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam.
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera,
et iusti ruinas eorum videbunt.
16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te
et dabit delicias animae tuae.
17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias.
18 Cum visio defecerit, dissipabitur populus;
qui vero custodit legem, beatus est.
18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley!
19 Servus verbis non potest erudiri,
quia intellegit et respondere contemnit.
19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta.
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum?
Magis illo spem habebit insipiens.
20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum,
postea sentiet eum contumacem.
21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde.
22 Vir iracundus provocat rixas;
et, qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior.
22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes.
23 Superbia hominis humiliabit eum,
et humilis spiritu suscipiet gloriam.
23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores.
24 Qui cum fure participat, odit animam suam;
adiuramentum audit et non indicat.
24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia.
25 Timor hominis inducit laqueum;
qui sperat in Domino, sublevabitur.
25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo.
26 Multi requirunt faciem principis;
et iudicium a Domino egreditur singulorum.
26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor.
27 Abominantur iusti virum impium;
et abominantur impii eos, qui recta sunt via.
27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado.