Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 22


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Melius est nomen bonum quam divitiae multae,
super argentum et aurum gratia bona.
1 A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver.
2 Dives et pauper obviaverunt sibi:
utriusque operator est Dominus.
2 Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all.
3 Callidus vidit malum et abscondit se;
simplices pertransierunt et afflicti sunt damno.
3 The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty.
4 Praemium modestiae timor Domini,
divitiae et gloria et vita.
4 The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life.
5 Spinae et laquei in via perversi,
custos autem animae suae longe recedit ab eis.
5 Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them.
6 Institue adulescentem iuxta viam suam;
etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
6 Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it.
7 Dives pauperibus imperat;
et, qui accipit mutuum, servus est fenerantis.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender.
8 Qui seminat iniquitatem, metet mala
et virga irae suae consummabitur.
8 He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors.
9 Qui bono oculo est, benedicetur,
de panibus enim suis dedit pauperi.
9 The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor.
10 Eice derisorem, et exibit cum eo iurgium;
cessabuntque causae et contumeliae.
10 Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease.
11 Qui diligit cordis munditiam,
propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
11 The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend.
12 Oculi Domini custodiunt scientiam,
et supplantantur verba iniqui.
12 The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless.
13 Dicit piger: “ Leo est foris,
in medio platearum occidendus sum ”.
13 The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain."
14 Fovea profunda os alienae;
cui iratus est Dominus, incidet in eam.
14 The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.
15 Stultitia colligata est in corde pueri,
et virga disciplinae fugabit eam.
15 Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
16 Opprimis pauperem? Ipse augebit divitias suas.
Donas ditiori? Ipse egebis.
16 He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss.
17 Inclina aurem tuam et audi verba sapientium,
appone autem cor ad doctrinam meam,
17 The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine;
18 quia pulchra erunt, cum servaveris ea in ventre tuo,
et redundabunt in labiis tuis.
18 For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips.
19 Ut sit in Domino fiducia tua,
ostendi ea tibi hodie.
19 That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope.
20 Nonne descripsi ea tibi nudiustertius
in cogitationibus et scientia,
20 Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge,
21 ut ostenderem tibi firmitatem verborum veritatis,
ut respondeas illi, qui misit te?
21 To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?
22 Non facias violentiam pauperi, quia pauper est,
neque conteras egenum in porta,
22 Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate;
23 quia iudicabit Dominus causam eorum,
et anima spoliabit spoliatores.
23 For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them.
24 Noli esse amicus homini iracundo
neque ambules cum viro furioso,
24 Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man,
25 ne forte discas semitas eius
et sumas scandalum animae tuae.
25 Lest you learn his ways, and get yourself into a snare.
26 Noli esse cum his, qui iungunt manus suas
et qui vades se offerunt pro debitis:
26 Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts;
27 si enim non habes unde restituas,
quid causae est ut tollat lectum tuum subter te?
27 For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you.
28 Ne transferas terminos antiquos,
quos posuerunt patres tui.
28 Remove not the ancient landmark which your fathers set up.
29 Vidisti virum velocem in opere suo:
coram regibus stabit nec erit ante ignobiles.
29 You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men.