Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Esodo 25


font
NOVA VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:1 וידבר יהוה אל משה לאמר
2 “ Loquere filiis Israel, ut tollant mihi donaria; ab omni homine, qui offert ultroneus, accipietis ea.2 דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי
3 Haec sunt autem, quae accipere debetis: aurum et argentum et aes,3 וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת
4 hyacinthum et purpuram coccumque et byssum, pilos caprarum4 ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים
5 et pelles arietum rubricatas pellesque delphini et ligna acaciae,5 וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים
6 oleum ad luminaria concinnanda, aromata in unguentum et in thymiama boni odoris,6 שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים
7 lapides onychinos et gemmas ad ornandum ephod ac pectorale.7 אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן
8 Facientque mihi sanctuarium, et habitabo in medio eorum.8 ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם
9 Iuxta omnem similitudinem habitaculi, quam ostendam tibi, et omnium vasorum in cultum eius: sicque facietis illud.
9 ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו
10 Arcam de lignis acaciae compingent; cuius longitudo habeat duos semis cubitos, latitudo cubitum et dimidium, altitudo cubitum similiter ac semissem.10 ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו
11 Et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris; faciesque supra coronam auream per circuitum11 וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב
12 et conflabis ei quattuor circulos aureos, quos pones in quattuor arcae pedibus: duo circuli sint in latere uno et duo in altero.12 ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית
13 Facies quoque vectes de lignis acaciae et operies eos auro;13 ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב
14 inducesque per circulos, qui sunt in arcae lateribus, ut portetur in eis;14 והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם
15 qui semper erunt in circulis nec umquam extrahentur ab eis.15 בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו
16 Ponesque in arcam testimonium, quod dabo tibi.
16 ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך
17 Facies et propitiatorium de auro mundissimo; duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius, et cubitum ac semissem latitudo.17 ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה
18 Duos quoque cherubim aureos et productiles facies ex utraque parte propitiatorii,18 ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת
19 cherub unus sit in latere uno et alter in altero; ex propitiatorio facies cherubim in utraque parte eius.19 ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו
20 Expandent alas sursum et operient alis suis propitiatorium; respicientque se mutuo, versis vultibus in propitiatorium,20 והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבים
21 quo operienda est arca, in qua pones testimonium, quod dabo tibi.21 ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן תתן את העדת אשר אתן אליך
22 Et conveniam te ibi et loquar ad te supra propitiatorium de medio duorum cherubim, qui erunt super arcam testimonii, cuncta, quae mandabo per te filiis Israel.
22 ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל
23 Facies et mensam de lignis acaciae habentem duos cubitos longitudinis et in latitudine cubitum et in altitudine cubitum ac semissem.23 ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו
24 Et inaurabis eam auro purissimo; faciesque illi coronam auream per circuitum.24 וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב
25 Facies quoque ei limbum altum quattuor digitis per circuitum et super illum coronam auream.25 ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב
26 Quattuor quoque circulos aureos praeparabis et pones eos in quattuor angulis eiusdem mensae per singulos pedes.26 ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו
27 Iuxta limbum erunt circuli aurei, ut mittantur vectes per eos, et possit mensa portari.27 לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן
28 Ipsosque vectes facies de lignis acaciae et circumdabis auro, et per ipsos subvehitur mensa.28 ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן
29 Parabis et acetabula ac phialas, vasa et cyathos, in quibus offerenda sunt libamina, ex auro purissimo.29 ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם
30 Et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper.
30 ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד
31 Facies et candelabrum ductile de auro mundissimo: basis et hastile eius, scyphi et sphaerulae ac flores in unum efformentur.31 ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו
32 Sex calami egredientur de lateribus, tres ex uno latere et tres ex altero.32 וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני
33 Tres scyphi quasi in nucis modum in calamo uno sphaerulaeque simul et flores; et tres similiter scyphi instar nucis in calamo altero sphaerulaeque simul et flores: hoc erit opus sex calamorum, qui producendi sunt de hastili.33 שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה
34 In ipso autem hastili candelabri erunt quattuor scyphi in nucis modum sphaerulaeque et flores.34 ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה
35 Singulae sphaerulae sub binis calamis per tria loca, qui simul sex fiunt, procedentes de hastili uno.35 וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה
36 Sphaerulae igitur et calami unum cum ipso erunt, totum ductile de auro purissimo.36 כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור
37 Facies et lucernas septem et pones eas super candelabrum, ut luceant in locum ex adverso.37 ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה
38 Emunctoria quoque et vasa, in quibus emuncta condantur, fient de auro purissimo.38 ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור
39 Omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri purissimi.39 ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלים האלה
40 Inspice et fac secundum exemplar, quod tibi in monte monstratum est.
40 וראה ועשה בתבניתם אשר אתה מראה בהר