Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Neemia 7


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recen suiianitores et cantores et Levitas,1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 praeposui Hanani fratrem meum et Hananiamprincipem arcis supra Ierusalem — ipse enim quasi vir verax et timens Deumplus ceteris videbatur —2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 et dixi eis: “ Non aperiantur portae Ierusalemusque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae etoppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vicessuas et unumquemque contra domum suam ”.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, etnon erant domus aedificatae.4 Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.
5 Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavioptimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum censuseorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo:
5 And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quostranstulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et inIudaeam unusquisque in civitatem suam.6 These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua,Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai,Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israel:
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo;8 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
9 filii Saphatia trecenti septuaginta duo;9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
10 filii Area sescenti quinquagintaduo;10 The children of Arah, six hundred fifty and two.
11 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingentidecem et octo;11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor;12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
13 filiiZethua octingenti quadraginta quinque;13 The children of Zattu, eight hundred forty and five.
14 filii Zachai septingenti sexaginta;14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo;15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 filii Bebai sescenti viginti octo;16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo;17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 filii Adonicam sescenti sexagintaseptem;18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
19 filii Beguai duo milia sexaginta septem;19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
20 filii Adin sescentiquinquaginta quinque;20 The children of Adin, six hundred fifty and five.
21 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo;21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 filii Hasum trecenti viginti octo;22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
23 filii Besai trecenti viginti quattuor;23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 filii Hareph centum duodecim;24 The children of Hariph, an hundred and twelve.
25 filii Gabaon nonaginta quinque;25 The children of Gibeon, ninety and five.
26 filii Bethlehem et Netopha centum octoginta octo;26 The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
27 viri Anathoth centum vigintiocto;27 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
28 viri Bethazmaveth quadraginta duo;28 The men of Beth-azmaveth, forty and two.
29 viri Cariathiarim, Cephira etBeroth septingenti quadraginta tres;29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 viri Rama et Gabaa sescenti vigintiunus;30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
31 viri Machmas centum viginti duo;31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 viri Bethel et Hai centum vigintitres;32 The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.
33 viri Nabo alterius quinquaginta duo;33 The men of the other Nebo, fifty and two.
34 viri Elam alterius milleducenti quinquaginta quattuor;34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
35 filii Harim trecenti viginti;35 The children of Harim, three hundred and twenty.
36 filii Ierichotrecenti quadraginta quinque;36 The children of Jericho, three hundred forty and five.
37 filii Lod, Hadid et Ono septingenti vigintiunus;37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta.
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres;39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
40 filiiEmmer mille quinquaginta duo;40 The children of Immer, a thousand fifty and two.
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem;41 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
42 filii Harim mille decem et septem.
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuagintaquattuor.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Cantores: filii Asaph centum quadraginta octo.
44 The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
45 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita,filii Sobai, centum triginta octo.
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
46 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 filii Ceros, filiiSiaa, filii Phadon,47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 filii Hanan,filii Giddel, filii Gaher,49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 filiiGazam, filii Oza, filii Phasea,51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 filii Besai, filii Meunitarum, filiiNephusorum,52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 filii Basluth,filii Mahida, filii Harsa,54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 filiiNasia, filii Hatipha.
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda,57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel,58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filiiPhochereth Hassebaim, filii Amon.
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo.
60 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmeret non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israelessent:61 And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 filii Dalaia, filii Thobia, filii Necoda sescenti quadraginta duo.62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit defiliabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum.63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 Hiquaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt desacerdotio;64 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatissanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim.
65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta,66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
67 absqueservis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem;insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque.67 Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
68 Equi eorumseptingenti triginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque,68 Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
69 camelieorum quadringenti triginta quinque, asini sex milia septingenti viginti.
69 Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus deditin thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotalesquingentas triginta;70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurumoperis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas.71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
72 Etquod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duomilia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibisacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblatiet omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis.
Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.