Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Neemia 7


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recen suiianitores et cantores et Levitas,1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte, e i portieri, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
2 praeposui Hanani fratrem meum et Hananiamprincipem arcis supra Ierusalem — ipse enim quasi vir verax et timens Deumplus ceteris videbatur —2 affidai il governo di Gerusalemme a Anàni, mio fratello, e ad Anania, comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
3 et dixi eis: “ Non aperiantur portae Ierusalemusque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae etoppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vicessuas et unumquemque contra domum suam ”.
3 Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non cominci a scaldare e si chiudano e si sbarrino i battenti mentre gli abitanti sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, etnon erant domus aedificatae.4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non c’erano case costruite.
5 Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavioptimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum censuseorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo:
5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento.
Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall’esilio la prima volta e vi trovai scritto:
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quostranstulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et inIudaeam unusquisque in civitatem suam.6 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall’esilio, quelli che Nabucodònosor, re di Babilonia, aveva deportato e che tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città;
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua,Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai,Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israel:
7 essi vennero con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nacamanì, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvài, Necum e Baanà.
Questa è la lista degli uomini del popolo d’Israele.
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo;8 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
9 filii Saphatia trecenti septuaginta duo;9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
10 filii Area sescenti quinquagintaduo;10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
11 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingentidecem et octo;11 Figli di Pacat-Moab, cioè figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodiciotto.
12 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor;12 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
13 filiiZethua octingenti quadraginta quinque;13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
14 filii Zachai septingenti sexaginta;14 Figli di Zaccài: settecentosessanta.
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo;15 Figli di Binnùi: seicentoquarantotto.
16 filii Bebai sescenti viginti octo;16 Figli di Bebài: seicentoventotto.
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo;17 Figli di Azgad: duemilatrecentoventidue.
18 filii Adonicam sescenti sexagintaseptem;18 Figli di Adonikàm: seicentosessantasette.
19 filii Beguai duo milia sexaginta septem;19 Figli di Bigvài: duemilasessantasette.
20 filii Adin sescentiquinquaginta quinque;20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
21 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo;21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
22 filii Hasum trecenti viginti octo;22 Figli di Casum: trecentoventotto.
23 filii Besai trecenti viginti quattuor;23 Figli di Besài: trecentoventiquattro.
24 filii Hareph centum duodecim;24 Figli di Carif: centododici.
25 filii Gabaon nonaginta quinque;25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
26 filii Bethlehem et Netopha centum octoginta octo;26 Uomini di Betlemme e di Netofà: centoottantotto.
27 viri Anathoth centum vigintiocto;27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
28 viri Bethazmaveth quadraginta duo;28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
29 viri Cariathiarim, Cephira etBeroth septingenti quadraginta tres;29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefirà e di Beeròt: settecentoquarantatré.
30 viri Rama et Gabaa sescenti vigintiunus;30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
31 viri Machmas centum viginti duo;31 Uomini di Micmas: centoventidue.
32 viri Bethel et Hai centum vigintitres;32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitré.
33 viri Nabo alterius quinquaginta duo;33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
34 viri Elam alterius milleducenti quinquaginta quattuor;34 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
35 filii Harim trecenti viginti;35 Figli di Carim: trecentoventi.
36 filii Ierichotrecenti quadraginta quinque;36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
37 filii Lod, Hadid et Ono septingenti vigintiunus;37 Figli di Lod, di Adid e di Ono: settecentoventuno.
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta.
38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
39 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres;39 Sacerdoti: figli di Iedaià della casa di Giosuè: novecentosettantatré.
40 filiiEmmer mille quinquaginta duo;40 Figli di Immer: millecinquantadue.
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem;41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
42 filii Harim mille decem et septem.
42 Figli di Carim: millediciassette.
43 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuagintaquattuor.
43 Leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmièl, figli di Odva: settantaquattro.
44 Cantores: filii Asaph centum quadraginta octo.
44 Cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
45 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita,filii Sobai, centum triginta octo.
45 Portieri: figli di Sallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobài: centotrentotto.
46 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,46 Oblati: figli di Sica, figli di Casufà,
figli di Tabbaòt,
47 filii Ceros, filiiSiaa, filii Phadon,47 figli di Keros,
figli di Sià, figli di Padon,
48 filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,48 figli di Lebanà, figli di Agabà,
figli di Salmài,
49 filii Hanan,filii Giddel, filii Gaher,49 figli di Canan,
figli di Ghiddel, figli di Gacar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,50 figli di Reaià, figli di Resin,
figli di Nekodà,
51 filiiGazam, filii Oza, filii Phasea,51 figli di Gazzam,
figli di Uzzà, figli di Pasèach,
52 filii Besai, filii Meunitarum, filiiNephusorum,52 figli di Besài, figli dei Meuniti, figli dei Nefisesiti,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,53 figli di Bakbuk, figli di Akufà,
figli di Carcur,
54 filii Basluth,filii Mahida, filii Harsa,54 figli di Baslìt,
figli di Mechidà, figli di Carsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,55 figli di Barkos, figli di Sìsara,
figli di Temach,
56 filiiNasia, filii Hatipha.
56 figli di Nesìach, figli di Catifà.
57 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda,57 Figli degli schiavi di Salomone: figli di Sotài, figli di Sofèret, figli di Peridà,
58 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel,58 figli di Iala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filiiPhochereth Hassebaim, filii Amon.
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pocheret-Assebàim, figli di Amon.
60 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo.
60 Totale degli oblati e dei figli degli schiavi di Salomone: trecentonovantadue.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmeret non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israelessent:61 Questi sono coloro che ritornarono da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addon e Immer, ma non avevano potuto dichiarare se il loro casato e la loro discendenza fossero d’Israele:
62 filii Dalaia, filii Thobia, filii Necoda sescenti quadraginta duo.62 i figli di Delaià, i figli di Tobia, i figli di Nekodà: seicentoquarantadue;
63 Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit defiliabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum.63 tra i sacerdoti: i figli di Cobaià, i figli di Akkos, i figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài, il Galaadita, e veniva chiamato con il loro nome.
64 Hiquaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt desacerdotio;64 Costoro cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio.
65 dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatissanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim.
65 Il governatore disse loro che non potevano mangiare le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con urìm e tummìm.
66 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta,66 Tutta la comunità nel suo insieme era di quarantaduemilatrecentosessanta persone,
67 absqueservis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem;insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque.67 oltre i loro schiavi e le loro schiave in numero di settemilatrecentotrentasette; avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantatrici.
68 Equi eorumseptingenti triginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque,68 Avevano quattrocentotrentacinque cammelli, seimilasettecentoventi asini.
69 camelieorum quadringenti triginta quinque, asini sex milia septingenti viginti.
69 Alcuni capi di casato fecero offerta alla fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d’oro, cinquanta vasi per l’aspersione, cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus deditin thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotalesquingentas triginta;70 Alcuni capi di casato diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d’oro e duemiladuecento mine d’argento.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurumoperis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas.71 Ciò che il resto del popolo diede era ventimila dracme d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette tuniche sacerdotali.
72 Etquod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duomilia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibisacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblatiet omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis.
Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis.
72 Poi i sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città.
Giunse il settimo mese e gli Israeliti stavano nelle loro città.