Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Numeri 7


font
BIBBIA MARTINIVULGATA
1 Or nel giorno, in cui Mosè compì il tabernacolo, e lo alzò, e lo unse, e lo santificò contutti i vasi suoi, e similmente l'altare, e tutti i suoi vasi,1 Factum est autem in die qua complevit Moyses tabernaculum, et erexit illud, unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa ejus :
2 I principi d'Israele, e i capi delle famiglie in ciascheduna tribù, i quali soprastavano aquelli, de' quali erasi fatto registro, offerirono2 obtulerunt principes Israël et capita familiarum, qui erant per singulas tribus, præfectique eorum, qui numerati fuerant,
3 I loro doni dinanzi al Signore: sei carri coperti con dodici buoi. Due capi offerirono uncarro, e ognun di essi un bue, e li menarono al cospetto del tabernacolo.3 munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces, et unum bovem singuli, obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi.
4 E il Signore disse a Mosè:4 Ait autem Dominus ad Moysen :
5 Prendi da essi il loro dono per servigio del tabernacolo, e lo rimetterai ai Leviti, avutoriguardo al loro ministero.5 Suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi, et trades ea Levitis juxta ordinem ministerii sui.
6 Mosè adunque avendo ricevuti i carri, e i bovi, li diede a' Leviti6 Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.
7 Due carri, e quattro buoi li diede a' figliuoli di Gerson, conforme ne avean bisogno.7 Duo plaustra et quatuor boves dedit filiis Gerson, juxta id quod habebant necessarium.
8 Quattro altri carri, e otto buoi li diede a' figliuoli di Merari, avuto riguardò agliufficii, e incumbenze, che aveano sotto Ithamar figliuolo di Aronne sacerdote:8 Quatuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum, sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.
9 A' figliuoli poi di Caath non diede carri, né bovi: perché servono al santuario, e portano iloro pesi sulle proprie spalle.9 Filiis autem Caath non dedit plaustra et boves : quia in sanctuario serviunt, et onera propriis portant humeris.
10 I capi adunque offerirono le loro obblazioni dinanzi all'altare per la dedicazionedell'altare, il giorno, nel quale fu unto.10 Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris, die qua unctum est, oblationem suam ante altare.
11 E il Signore disse a Mosè: Tutti i capi offeriscano ogni giorno i loro doni per laconsacrazione dell'altare.11 Dixitque Dominus ad Moysen : Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris.
12 Il primo giorno fece la sua offerta Naasson figliuolo di Aminadab della tribù di Giuda;12 Primo die obtulit oblationem suam Nahasson filius Aminadab de tribu Juda :
13 E in questa offerta vi furono una scodella d'argento di peso di cento trenta sicli, unacoppa d'argento di settanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior difarina aspersa d'olio pel sacrifizio:13 fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos, juxta pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium :
14 Un piciol vaso d'oro di dieci sicli pieno d'incenso:14 mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso :
15 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno per l'olocausto:15 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum :
16 E un capro per lo peccato:16 hircumque pro peccato :
17 E pel sacrifizio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno:questa è l'offerta di Naasson figliuolo di Aminadab.17 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Nahasson filii Aminadab.
18 Il secondo giorno fece l'offerta Nathanael figliuolo di Suar, capo della tribù d'Issachar,18 Secundo die obtulit Nathanaël filius Suar, dux de tribu Issachar,
19 Una scodella d'argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa d'argento di settanta siclial peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'olio pelsacrifizio:19 acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, juxta pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium :
20 Un piccol vaso d'oro, che pesava dieci sicli pieno d'incenso:20 mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso :
21 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno per l'olocausto:21 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum :
22 E un capro per lo peccato:22 hircumque pro peccato :
23 E pel sacrifizio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli d'un anno:questa fu l'offerta di Nathanael figliuolo di Suar.23 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Nathanaël filii Suar.
24 Il terzo giorno Eliab figliuolo di Helon, capo dei figliuoli di Zabulon,24 Tertio die princeps filiorum Zabulon, Eliab filius Helon,
25 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, e una coppa d'argento disettanta sicli a peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:25 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium :
26 Un piccol vaso d'oro, che pesava dieci sicli pieno d'incenso:26 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso :
27 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:27 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum :
28 E un capro per lo peccato:28 hircumque pro peccato :
29 E pel sacrificio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno:questa è l'offerta di Eliab figliuolo di Helon:29 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Eliab filii Helon.
30 Il quarto giorno Elisur figliuolo di Sedeur, principe de' figliuoli di Ruben,30 Die quarto princeps filiorum Ruben, Elisur filius Sedeur,
31 Offerse una scodella di argento di peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:31 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum :
32 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:32 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso :
33 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:33 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum :
34 E un capro per lo peccato:34 hircumque pro peccato :
35 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Elisur figliuolo di Sedeur.35 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisur filii Sedeur.
36 Il quinto giorno Salamiel figliuolo di Surisaddai, principe de' figliuoli di Simeon,36 Die quinto princeps filiorum Simeon, Salamiel filius Surisaddai,
37 Offerse una scodella di argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:37 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum :
38 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:38 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso :
39 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:39 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum :
40 E un capro per lo peccato:40 hircumque pro peccato :
41 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Salamiel figliuolo di Surisaddai.41 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai.
42 Il sesto giorno; Eliasaph figliuolo di Duel, principe de' figliuoli di Gad,42 Die sexto princeps filiorum Gad, Eliasaph filius Duel,
43 Offerse una scodella di argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:43 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum :
44 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:44 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso :
45 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:45 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum :
46 E un capro per lo peccato:46 hircumque pro peccato :
47 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti; cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Eliasaph figliuolo di Duel.47 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Eliasaph filii Duel.
48 Il settimo giorno Elisama figliuolo di Ammiud, principe de' figliuoli di Ephraim,48 Die septimo princeps filiorum Ephraim, Elisama filius Ammiud,
49 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:49 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum :
50 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:50 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso :
51 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:51 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum :
52 E un capro per lo peccato:52 hircumque pro peccato :
53 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Elisama figliuolo di Amiud.53 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisama filii Ammiud.
54 L'ottavo giorno Gamaliel figliuolo di Phadassur, principe de' figliuoli di Manasse,54 Die octavo, princeps filiorum Manasse, Gamaliel filius Phadassur,
55 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:55 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum :
56 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:56 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso :
57 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello di un anno pell'olocausto:57 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum :
58 E un capro per lo peccato:58 hircumque pro peccato :
59 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Gamaliel figliuolo di Phadassur.59 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur.
60 Il nono giorno Abidan figliuolo di Gedeone, principe de' figliuoli di Beniamin,60 Die nono princeps filiorum Benjamin, Abidan filius Gedeonis,
61 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:61 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum :
62 E un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:62 et mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso :
63 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:63 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum :
64 E un capro per lo peccato:64 hircumque pro peccato :
65 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Abidan figliuolo di Gedeone.65 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Abidan filii Gedeonis.
66 Il decimo giorno Ahiezer figliuolo di Ammisaddai, principe de' figliuoli di Dan,66 Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai,
67 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:67 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum :
68 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:68 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso :
69 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno in olocausto:69 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum :
70 E un capro per lo peccato:70 hircumque pro peccato :
71 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Ahiezer figliuolo di Ammisaddai.71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.
72 L'undecimo giorno Phegiel figliuolo di Ochran, principe de' figliuoli di Aser,72 Die undecimo princeps filiorum Aser, Phegiel filius Ochran,
73 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, piene l'una e l'altra di fior di farina aspersa diolio pel sacrifizio:73 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum :
74 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:74 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso :
75 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno in olocausto:75 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum :
76 E un capro per lo peccato:76 hircumque pro peccato :
77 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Phegiel figliuolo di Ochran.77 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Phegiel filii Ochran.
78 Il duodecimo giorno Ahira figliuolo di Enan, principe de' figliuoli di Nephtali,78 Die duodecimo princeps filiorum Nephthali, Ahira filius Enan,
79 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrificio:79 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila oleo conspersa in sacrificum :
80 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:80 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso :
81 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:81 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum :
82 E un capro per lo peccato:82 hircumque pro peccato :
83 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Ahira figliuolo di Enan.83 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahira filii Enan.
84 Queste cose furono offerte da' principi d'Israele alla dedicazione dell'altare, allorchéquesto fu consacrato: dodici scodelle d'argento, dodici coppe d'argento, dodici vasettid'oro:84 Hæc in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israël, in die qua consecratum est : acetabula argentea duodecim : phialæ argenteæ duodecim : mortariola aurea duodecim :
85 Con questa regola, che una scodella pesava cento trenta sicli, e una coppa settanta sicli:vale a dire, che in tutto pesavano tutt'i vasi d'argento due mila quattrocento sicli al pesodel santuario:85 ita ut centum triginta siclos argenti haberet unum acetabulum, et septuaginta siclos haberet una phiala : id est, in commune vasorum omnium ex argento sicli duo millia quadringenti, pondere sanctuarii :
86 I dodici piccoli vasi d'oro pieni d'incenso, i quali pesavan ognuno dieci sicli a peso delsantuario, facevano tutti insieme cento venti sicli d'oro:86 mortariola aurea duodecim plena incenso, denos siclos appendentia pondere sanctuarii : id est, simul auri sicli centum viginti :
87 Bovi di branco pell'olocausto dodici, dodici arieti, dodici agnelli d'un anno colle lorolibagioni, dodici capri per lo peccato.87 boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim, et libamenta eorum : hirci duodecim pro peccato.
88 Per le ostie pacifiche ventiquattro bovi, sessanta arieti, sessanta capri, sessanta agnellidell'anno. Queste cose furono offerte alla dedicazione dell'altare, allorché questo fu unto.88 In hostias pacificorum, boves viginti quatuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta. Hæc oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est.
89 E quando Mosè entrava nel tabernacolo dell'alleanza per consultare l'oracolo, udiva la vocedi lui, che gli parlava dal propiziatorio, che era sopra l'arca del testimonio trà dueCherubini, donde quegli parlava a Mosè.89 Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum fœderis, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos cherubim, unde et loquebatur ei.