Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Numeri 7


font
BIBBIA MARTINIDOUAI-RHEIMS
1 Or nel giorno, in cui Mosè compì il tabernacolo, e lo alzò, e lo unse, e lo santificò contutti i vasi suoi, e similmente l'altare, e tutti i suoi vasi,1 And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof,
2 I principi d'Israele, e i capi delle famiglie in ciascheduna tribù, i quali soprastavano aquelli, de' quali erasi fatto registro, offerirono2 The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered
3 I loro doni dinanzi al Signore: sei carri coperti con dodici buoi. Due capi offerirono uncarro, e ognun di essi un bue, e li menarono al cospetto del tabernacolo.3 Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.
4 E il Signore disse a Mosè:
5 Prendi da essi il loro dono per servigio del tabernacolo, e lo rimetterai ai Leviti, avutoriguardo al loro ministero.
6 Mosè adunque avendo ricevuti i carri, e i bovi, li diede a' Leviti6 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
7 Due carri, e quattro buoi li diede a' figliuoli di Gerson, conforme ne avean bisogno.7 And the Lord said to Moses:
8 Quattro altri carri, e otto buoi li diede a' figliuoli di Merari, avuto riguardò agliufficii, e incumbenze, che aveano sotto Ithamar figliuolo di Aronne sacerdote:8 Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry.
9 A' figliuoli poi di Caath non diede carri, né bovi: perché servono al santuario, e portano iloro pesi sulle proprie spalle.9 Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.
10 I capi adunque offerirono le loro obblazioni dinanzi all'altare per la dedicazionedell'altare, il giorno, nel quale fu unto.10 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity.
11 E il Signore disse a Mosè: Tutti i capi offeriscano ogni giorno i loro doni per laconsacrazione dell'altare.11 The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
12 Il primo giorno fece la sua offerta Naasson figliuolo di Aminadab della tribù di Giuda;12 But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.
13 E in questa offerta vi furono una scodella d'argento di peso di cento trenta sicli, unacoppa d'argento di settanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior difarina aspersa d'olio pel sacrifizio:13 And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
14 Un piciol vaso d'oro di dieci sicli pieno d'incenso:14 And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.
15 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno per l'olocausto:15 The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:
16 E un capro per lo peccato:16 And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for
17 E pel sacrifizio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno:questa è l'offerta di Naasson figliuolo di Aminadab.17 A little mortar of ten sides of gold full of incense:
18 Il secondo giorno fece l'offerta Nathanael figliuolo di Suar, capo della tribù d'Issachar,18 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
19 Una scodella d'argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa d'argento di settanta siclial peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'olio pelsacrifizio:19 And a buck goat for sin:
20 Un piccol vaso d'oro, che pesava dieci sicli pieno d'incenso:20 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.
21 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno per l'olocausto:21 The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,
22 E un capro per lo peccato:22 A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
23 E pel sacrifizio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli d'un anno:questa fu l'offerta di Nathanael figliuolo di Suar.23 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
24 Il terzo giorno Eliab figliuolo di Helon, capo dei figliuoli di Zabulon,24 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
25 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, e una coppa d'argento disettanta sicli a peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:25 And a buck goat for sin:
26 Un piccol vaso d'oro, che pesava dieci sicli pieno d'incenso:26 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.
27 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:27 The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon,
28 E un capro per lo peccato:28 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
29 E pel sacrificio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno:questa è l'offerta di Eliab figliuolo di Helon:29 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
30 Il quarto giorno Elisur figliuolo di Sedeur, principe de' figliuoli di Ruben,30 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
31 Offerse una scodella di argento di peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:31 And a buck goat for sin:
32 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:32 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.
33 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:33 The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,
34 E un capro per lo peccato:34 dummy verses inserted by amos
35 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Elisur figliuolo di Sedeur.35 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
36 Il quinto giorno Salamiel figliuolo di Surisaddai, principe de' figliuoli di Simeon,36 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:
37 Offerse una scodella di argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:37 And a buck goat for sin:
38 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:38 And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.
39 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:39 The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
40 E un capro per lo peccato:40 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
41 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Salamiel figliuolo di Surisaddai.41 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
42 Il sesto giorno; Eliasaph figliuolo di Duel, principe de' figliuoli di Gad,42 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
43 Offerse una scodella di argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:43 And a buck goat for sin:
44 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:44 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.
45 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:45 The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel,
46 E un capro per lo peccato:46 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
47 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti; cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Eliasaph figliuolo di Duel.47 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
48 Il settimo giorno Elisama figliuolo di Ammiud, principe de' figliuoli di Ephraim,48 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
49 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:49 And a buck goat for sin:
50 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:50 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.
51 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:51 The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud,
52 E un capro per lo peccato:52 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice:
53 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Elisama figliuolo di Amiud.53 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :
54 L'ottavo giorno Gamaliel figliuolo di Phadassur, principe de' figliuoli di Manasse,54 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
55 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:55 And a buck goat for sin:
56 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:56 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.
57 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello di un anno pell'olocausto:57 The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,
58 E un capro per lo peccato:58 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
59 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Gamaliel figliuolo di Phadassur.59 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense:
60 Il nono giorno Abidan figliuolo di Gedeone, principe de' figliuoli di Beniamin,60 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
61 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:61 And a buck goat for sin:
62 E un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:62 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.
63 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:63 The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon,
64 E un capro per lo peccato:64 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
65 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Abidan figliuolo di Gedeone.65 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
66 Il decimo giorno Ahiezer figliuolo di Ammisaddai, principe de' figliuoli di Dan,66 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust:
67 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:67 And a buck goat for sin:
68 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:68 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.
69 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno in olocausto:69 The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,
70 E un capro per lo peccato:70 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
71 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Ahiezer figliuolo di Ammisaddai.71 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :
72 L'undecimo giorno Phegiel figliuolo di Ochran, principe de' figliuoli di Aser,72 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
73 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, piene l'una e l'altra di fior di farina aspersa diolio pel sacrifizio:73 And a buck goat for sin:
74 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:74 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.
75 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno in olocausto:75 The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,
76 E un capro per lo peccato:76 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
77 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Phegiel figliuolo di Ochran.77 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
78 Il duodecimo giorno Ahira figliuolo di Enan, principe de' figliuoli di Nephtali,78 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
79 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrificio:79 And a buck goat for sin:
80 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:80 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.
81 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:81 The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan,
82 E un capro per lo peccato:82 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
83 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Ahira figliuolo di Enan.83 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
84 Queste cose furono offerte da' principi d'Israele alla dedicazione dell'altare, allorchéquesto fu consacrato: dodici scodelle d'argento, dodici coppe d'argento, dodici vasettid'oro:84 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
85 Con questa regola, che una scodella pesava cento trenta sicli, e una coppa settanta sicli:vale a dire, che in tutto pesavano tutt'i vasi d'argento due mila quattrocento sicli al pesodel santuario:85 And a buck goat for sin:
86 I dodici piccoli vasi d'oro pieni d'incenso, i quali pesavan ognuno dieci sicli a peso delsantuario, facevano tutti insieme cento venti sicli d'oro:86 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
87 Bovi di branco pell'olocausto dodici, dodici arieti, dodici agnelli d'un anno colle lorolibagioni, dodici capri per lo peccato.87 These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:
88 Per le ostie pacifiche ventiquattro bovi, sessanta arieti, sessanta capri, sessanta agnellidell'anno. Queste cose furono offerte alla dedicazione dell'altare, allorché questo fu unto.88 Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.
89 E quando Mosè entrava nel tabernacolo dell'alleanza per consultare l'oracolo, udiva la vocedi lui, che gli parlava dal propiziatorio, che era sopra l'arca del testimonio trà dueCherubini, donde quegli parlava a Mosè.89 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold.
90 Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin.