Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Numeri 28


font
BIBBIA MARTINIBIBLES DES PEUPLES
1 Disse ancora il Signore a Mosè:1 Yahvé dit à Moïse:
2 Tu darai questi ordini a' figliuoli d'Israele, e dirai loro: Offeritemi a' suoi tempi le mieobblazioni, e i pani, e l'incenso di soavissimo odore.2 “Tu donneras cet ordre aux Israélites: Vous veillerez à me présenter à la date fixée, l’offrande d’aliments qui me revient sur les sacrifices par le feu d’agréable odeur.
3 I sacrifizi, che voi dovete offerire, son questi: Due agnelli dell'anno immacolati ognigiorno in olocausto sempiterno:3 Tu leur diras encore: Voici le sacrifice par le feu que vous offrirez à Yahvé chaque jour: deux agneaux âgés d’un an et sans défaut. C’est l’holocauste perpétuel.
4 Ne offerirete uno la mattina, e un altro la sera:4 Tu offriras l’un des agneaux le matin, le second à la tombée du jour,
5 E una decima parte di un ephi di fior di farina aspersa di purissimo olio per una quartaparte di un hin:5 avec un dixième de mesure de fleur de farine pétrie dans un quart de mesure d’huile d’olives concassées, comme oblation.
6 Egli è l'olocausto perpetuo, che voi offeriste presso il monte Sinai, abbruciamento di odorsoavissimo al Signore:6 C’est l’holocauste perpétuel qui a été présenté à la montagne du Sinaï, un sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé.
7 E a ciascun agnello farete libagione di vino per una quarta parte di un hin nel santuariodel Signore.7 Tu feras la libation de vin pur devant Yahvé, dans le lieu saint: un quart de mesure pour chaque agneau.
8 E un altro agnello offerirete parimente la sera con tutti i riti del sacrifizio dellamattina, e colle sue libagioni, obblazione di odor soavissimo al Signore.8 Tu offriras le second agneau à la tombée du jour, tu feras l’offrande et la libation comme le matin. C’est un sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé.
9 Nel giorno di sabato offerirete due agnelli dell'anno immacolati, e due decimi di fior difarina aspersa d'olio pel sacrifizio, e le libagioni,9 Le jour du sabbat tu offriras deux agneaux d’un an, sans défaut, et en oblation deux mesures de fleur de farine pétrie dans l’huile ainsi qu’une libation.
10 Le quali secondo il rito si versano ogni dì sopra l'olocausto perpetuo.10 C’est l’holocauste du sabbat qui s’ajoute chaque sabbat à l’holocauste perpétuel et à sa libation.
11 Nelle calende poi offerirete in olocausto al Signore due vitelli di branco, un ariete, esette agnelli dell'anno senza macchia.11 Le premier du mois vous offrirez en holocauste à Yahvé deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut.
12 E tre decimi di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio ad ogni vitello, e due decimidi fior di farina aspersa d'olio ad ogni ariete:12 Pour chaque taureau vous présenterez une oblation de trois dixièmes de fleur de farine pétrie dans l’huile; pour le bélier, une oblation de deux dixièmes de fleur de farine pétrie dans l’huile;
13 E la decima parte di una decima di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio ad ogniagnello: olocausto è questo di odore, e di abbruciamento soavissimo al Signore.13 et pour chaque agneau comme oblation un dixième de fleur de farine pétrie dans l’huile. C’est un holocauste d’agréable odeur, un sacrifice par le feu en l’honneur de Yahvé.
14 Le libagioni poi del vino, che debbon farsi sopra ciascuna vittima, saran queste: la metà diun hin ad ogni vitello, un terzo per un ariete, un quarto per un agnello: questo saràl'olocausto di tutti i mesi, che vengono l'un dietro all'altro nel giro dell'anno.14 Les libations seront d’une demi-mesure de vin pour un taureau, d’un tiers de mesure pour un bélier et d’un quart de mesure pour un agneau. C’est l’holocauste du début du mois, pour chacun des mois de l’année.
15 Si offerirà anche un capro al Signore per i peccati in olocausto sempiterno colle suelibagioni.15 On présentera à Yahvé un bouc en sacrifice pour le péché, qui s’ajoutera à l’holocauste perpétuel et à sa libation.
16 Il primo mese ai quattordici del mese sarà la Pasqua del Signore,16 Le quatorzième jour du premier mois, ce sera la Pâque de Yahvé.
17 E a' quindici la solennità: per sette giorni mangeranno gli azzimi.17 Le quinzième jour de ce mois sera un jour de fête, et pendant sept jours on mangera des pains sans levain.
18 De' quali giorni il primo sarà venerabile, e santo: in questo non farete alcuna operaservile:18 Le premier jour, il y aura une assemblée sainte; vous ne ferez aucun travail ce jour-là.
19 E offerirete al Signore in abbruciamento di olocausto due vitelli di branco, un ariete, esette agnelli dell'anno immacolati:19 Pour le sacrifice par le feu, vous offrirez en holocauste à Yahvé deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut.
20 E ad ognuno di essi l'obblazione di fior di farina aspersa d'olio, tre decimi per ognivitello, e due decimi pell'ariete,20 L’oblation sera de la fleur de farine trempée dans l’huile, trois dixièmes par taureau et deux dixièmes pour le bélier.
21 E un decimo di decimo ad ogni agnello, vale a dire per ciascheduno de' sette agnelli.21 Pour chacun des sept agneaux, l’oblation sera d’un dixième.
22 E un capro per lo peccato, affinché serva per voi di espiazione,22 Vous offrirez en plus un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l’expiation sur vous.
23 Oltre l'olocausto del mattino, che voi sempre offerirete.23 Vous sacrifierez cela en plus de l’holocauste du matin, qui est un holocauste perpétuel.
24 Così farete in ognuno di que' sette giorni in alimento del fuoco, e in odor soavissimo alSignore, il qual odore svaporerà dall'olocausto, e dalle libagioni d'ogni vittima.24 Vous ferez ainsi chaque jour, pendant les sept jours de la fête: c’est un aliment, un sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé. Il sera offert avec sa libation en plus de l’holocauste perpétuel.
25 Il settimo giorno ancora sarà per voi celeberrimo e santo: e non farete in esso opera alcunaservile.25 Au septième jour vous aurez de nouveau une assemblée sainte et vous ne ferez ce jour-là aucun travail.
26 Parimente il giorno delle primizie, quando, compiute le (sette) settimane, offerirete inuovi frutti della terra al Signore, sarà venerabile e santo: e in esso non faretealcun'opera servile.26 Au jour des prémices, lors de la fête des Semaines, lorsque vous présenterez à Yahvé l’offrande nouvelle, vous tiendrez une assemblée sainte et vous ne ferez aucun travail.
27 E offerirete in olocausto di odor soavissimo al Signore due vitelli di branco, un ariete, esette agnelli dell'anno immacolati:27 Vous offrirez comme holocauste d’agréable odeur à Yahvé: deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an.
28 E colla obblazione di questi offerirete tre decimi di fior di farina aspersa di olio perogni vitello; due decimi per ogni ariete;28 L’oblation sera de la fleur de farine pétrie dans l’huile: trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour le bélier,
29 Per ogni agnello la decima di una decima, vale a dire per ciascuno de' sette agnelli:offerirete anche un capro,29 et pour chacun des sept agneaux un dixième.
30 Il quale sarà immolato per la espiazione, oltre l'olocausto perpetuo, e le sue libagioni.30 Vous offrirez également un bouc pour faire l’expiation sur vous. Vous offrirez ces sacrifices et leur libation en plus de l’holocauste perpétuel et de son oblation; vous choisirez des victimes sans défaut.
31 Tutte queste vittime, che offerirete colle loro libagioni, saranno senza macchia.