1 Figliuoli della sapienza sono congregazione di giusti, e la loro stirpe è ubbidienza, e amore. | 1 Hijos, escúchenme a mí, que soy su padre; hagan lo que les digo, y así se salvarán. |
2 Figliuoli ascoltate i precetti del padre; e cosi fate per esser salvi. | 2 Porque el Señor quiere que el padre sea respetado por sus hijos y confirmó el derecho de la madre sobre ellos. |
3 Perocché Dio volle onorato il padre dai figli; e vendica, e stabilisce l'autorità della madre sopra i figliuoli. | 3 El que honra a su padre expía sus pecados |
4 Chi ama Dio, ottiene il perdon de' peccati, e si guarda da essi, e nella quotidiana orazione sarà esaudito. | 4 y el que respeta a su madre es como quien acumula un tesoro. |
5 E quelli, che onora la madre sua, è come chi fa tesori. | 5 El que honra a su padre encontrará alegría en sus hijos y cuando ore, será escuchado. |
6 Chi onora il padre, averà consolazione de' figliuoli, e nel giorno di sua orazione sarà esaudito. | 6 El que respeta a su padre tendrá larga vida y el que obedece al Señor da tranquilidad a su madre. |
7 Chi onora il padre suo, avrà vita più lunga, e chi ubbidisce al padre, da ristoro alla madre. | 7 El que teme al Señor honra a su padre y sirve como a sus dueños a quienes le dieron la vida. |
8 Chi teme il Signore, onora i genitori, e come a suoi signori serve a quelli, che lo han generato. | 8 Honra a tu padre con obras y de palabra, para que su bendición descienda sobre ti, |
9 Infatti, e in parole, e con tutta pazienza onora il padre tuo; | 9 porque la bendición de un padre afianza la casa de sus hijos, pero la maldición de una madre arranca sus cimientos. |
10 Affinchè la benedizione di lui venga sopra di te, e la benedizione di lui ti accompagni insino al fine. | 10 No busques tu gloria a costa del deshonor de tu padre, porque su deshonor no es una gloria para ti: |
11 La benedizione del padre felicita le case de' figliuoli; ma la maledizione della madre ne sradica i fondamenti. | 11 la gloria de un hombre proviene del honor de su padre y una madre despreciada es un oprobio para los hijos. |
12 Non ti gloriare dell'ignominia del padre tuo: perocché non sarà decoro per te la sua confusione: | 12 Hijo mío, socorre a tu padre en su vejez y no le causes tristeza mientras viva. |
13 Conciossiachè la gloria di un uomo sta nella buona riputazione del padre suo, ed è disonor del figliuolo un padre disonorato. | 13 Aunque pierda su lucidez, sé indulgente con él; no lo desprecies, tú que estás en pleno vigor. |
14 Figliuolo prendi cura della vecchiezza del padre tuo, e nol contristare nella sua vita: | 14 La ayuda prestada a un padre no caerá en el olvido y te servirá de reparación por tus pecados. |
15 E se egli rimbambinisce, compatiscilo, e nol disprezzare, perché tu se' più valente: perocché la benevolenza usata al Padre non sarà posta in oblio. | 15 Cuando estés en la aflicción, el Señor se acordará de ti, y se disolverán tus pecados como la escarcha con el calor. |
16 Pè mancamenti poi della madre avrai tu del bene per mercede, | 16 El que abandona a su padre es como un blasfemo y el que irrita a su madre es maldecido por el Señor. |
17 E la giustizia sarà il fondamento del tuo edificio, e nel giorno della tribolazione si avrà memoria di te, e i tuoi peccati si discioglieranno, come fa il ghiaccio a' di sereni. | 17 Hijo mío, realiza tus obras con modestia y serás amado por los que agradan a Dios. |
18 Quanto infame è colui, che abbandona il genitore, e (come) è maledetto da Dio chi muove ad ira la madre! | 18 Cuanto más grande seas, más humilde debes ser, y así obtendrás el favor del Señor, |
19 Figliuolo fa le cose tue con mansuetudine, e oltre la gloria avrai l'amore degli uomini. | 19 [Son muchos los hombres altivos y gloriosos, pero el Señor revela sus secretos a los humildes.] |
20 Quanto più tu sei grande, umiliati in tutte le cose, e troverai grazia dinanzi a Dio: | 20 porque el poder del Señor es grande y él es glorificado por los humildes. |
21 Perocché solo Iddio è grande in possanza, ed egli è onorato dagli umili. | 21 No pretendas lo que es demasiado difícil para ti, ni trates de indagar lo que supera tus fuerzas: |
22 Non cercare quello, che è sopra di te: e non voler indagare quelle cose, che sorpassano le tue forze; ma pensa mai sempre a quello, che ti ha comandato Iddio; e non esser curioso scrutatore delle molte opere di lui. | 22 reflexiona sobre lo que te ha sido mandado, porque a ti no te conciernen las cosas secretas. |
23 Perocché non è necessario per te il veder co' tuoi occhi gli occulti arcani. | 23 No te ocupes de cosas que están por encima de ti: lo que te ha sido revelado ya es demasiado para la inteligencia. |
24 Non voler lambiccarti il cervello per cose superflue, e non esser curioso scrutatore delle molte opere di Dio. | 24 Porque muchos se extraviaron por sus especulaciones y su imaginación perversa falseó sus pensamientos. |
25 Perocché inultissime cose sono state mostrate a te, le eguali sorpassano l'intelligenza dell'uomo. | 25 Si no tienes pupilas, te faltará la luz; si careces de ciencia, no afirmes nada. |
26 Molti ancora sono stati gabbati dalla falsa loro opinione, e le loro congetture li han tenuti nell'errore. | 26 El hombre obstinado termina mal, y el que ama el peligro perecerá en él. |
27 Il cuor duro si troverà a mal partito nel fine; e chi ama il pericolo, vi perirà. | 27 El corazón obstinado soportará muchos males, y el pecador acumula un pecado sobre otro. |
28 Un cuore, che tiene due strade, non sarà prosperato; e l'uomo di cuor perverso vi troverà sua rovina. | 28 No hay remedio para el mal del orgulloso, porque una planta maligna ha echado raíces en él. |
29 Il cuore malvagio si caricherà di dolori; e il peccatore aggiungerà peccato a peccato. | 29 El corazón inteligente medita los proverbios y el sabio desea tener un oído atento. |
30 La adunanza de' superbi è incurabile: perocché il fusto della colpa getta in essi le sue radici, senza ch'ei sé n'accorgano. | 30 El agua apaga las llamas del fuego y la limosna expía los pecados. |
31 Il cuore dell'uomo saggio si fa conoscere in ritardo alla sapienza, e la buona orecchia ascolterà con avidità somma la sapienza. | 31 El que devuelve los favores piensa en lo que vendrá después, y cuando esté por caer, encontrará un apoyo. |
32 Il cuore saggio, e intelligente si guarderà dai peccati; e nelle opere di giustizia riuscirà felicemente. | |
33 Il fuoco ardente si spegne coll'acqua, e la limosina resiste a' peccati. | |
34 E' Dio è il proveditore di colui, che fa la buona opera, e se ne ricorda in appresso, ed egli troverà appoggio nel tempo della caduta. | |