Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Il vino è pieno di lussuria,e e l'ubriachezza di tumulti: colui al quale piaccion tali cose non sarà sapiente.1 Arrogante es el vino, tumultuosa la bebida;
quien en ellas se pierde, no llegará a sabio.
2 L'ira del re è come il ruggito del leone, chi lo irrita pecca contro la sua vita.2 Como rugido de león la indignación del rey,
el que la excita, se daña a sí mismo.
3 E' un onore per l'uomo star lontano dalle contese, ma tutti gli stolti s'immischiano nei litigi.3 Es gloria para el hombre apartarse de litigios,
pero todo necio se sale de sí.
4 A causa del freddo il pigro non volle arare, andrà dunque ad accattare nell'estate, e non gli sarà dato nulla.4 A partir del otoño, el perezoso no trabaja,
en la cosecha busca, pero no hay nada.
5 Come acque profonde sono i disegni nel cuore dell'uomo, ma l'uomo sapiente li trarrà fuori.5 El consejo en el corazón del hombre es agua profunda,
el hombre inteligente sabrá sacarla.
6 Molti uomini son chiamati misericordiosi, ma un uomo fedele chi lo potrà trovare?6 Muchos hombres se dicen piadosos;
pero un hombre fiel, ¿quién lo encontrará?
7 Il giusto che cammina nella sua integrità lascerà felici dietro di sé i suoi figlioli.7 El justo camina en la integridad;
¡dichosos sus hijos después de él!
8 Il re assiso sul trono dove rende giustizia col suo sguardo dissipa ogni male.8 Un rey sentado en el tribunal
disipa con sus ojos todo mal.
9 Chi può dire: « Il mio cuore è senza macchia, sono immune dal peccato? »9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón,
estoy limpio de mi pecado?»
10 Doppio peso, doppia misura, sono ambedue abbonainevoli davanti a Dio.10 Dos pesos y dos medidas,
ambas cosas aborrece Yahveh.
11 Dalle inclinazioni del fanciullo si conosce se puro e retto sarà il suo operare.11 Incluso en sus acciones da el muchacho a conocer
si sus obras serán puras y rectas.
12 L'orecchio che ascolta e l'occhio che vede li ha fatti tutti e due il Signore.12 El oído que oye y el ojo que ve;
ambas cosas las hizo Yahveh.
13 Non amare il sonno, per non essere oppresso dall'indigenza; tieni gli occhi aperti ed avrai pane in abbondanza.13 No ames el sueño, para no hacerte pobre;
ten abiertos los ojos y te hartarás de pan.
14 « Robaccia, robaccia! » dice ogni compratore, ma quando se n'è andato se ne vanta.14 «¡Malo, malo!» dice el comprador,
pero al marchar se felicita.
15 Vi è l'oro, e vi sono molte gemme, ma vaso prezioso son le labbra sapienti.15 Hay oro y numerosas perlas,
pero los labios instruidos son la cosa más preciosa.
16 Togli la veste a chi si fa mallevadore per uno straniero, e poi' gli stranieri togli il pegno da lui.16 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro;
tómale prenda por los extraños.
17 E' dolce all'uomo il pan frodato, ma poi si trova la bocca piena di ghiaiottoli.17 El pan de fraude le es dulce al hombre,
pero luego la boca se llena de grava.
18 I disegni prendon vigore dal consiglio, e con savia direzione devono esser condotte le guerre.18 Los proyectos con el consejo se afianzan:
haz con táctica la guerra.
19 Con chi rivela i segreti e procede con frode, e apro troppo le labbra, non aver che fare.19 El que anda murmurando descubre secretos;
no andes con quien tiene la lengua suelta.
20 Chi maledice il padre e la madre, si estinguerà la sua lampada nel folto delle tenebre.20 Al que maldice a su padre y a su madre,
se le extinguirá su lámpara en medio de tinieblas.
21 Il patrimonio messo insieme da principio con celerità, sarà alla fine privo di benedizione.21 Herencia adquirida al principio con presteza,
ne será a la postre bendecida.
22 Non dire: « Mi vendicherò »; aspetta il Signore ed Egli ti libererà.22 No digas: «Voy a devolver el mal»;
confía en Yahveh, que te salvará.
23 E' in abominio davanti a Dio il doppio peso, e la bilancia falsa non è cosa buona.23 Tener dos pesas lo abomina Yahveh;
tener balanzas falsas no está bien.
24 I passi dell'uomo son diretti dal Signore, chi degli uomini potrà capire la via da tenere?24 De Yahveh dependen los pasos del hombre:
¿cómo puede el hombre comprender su camino?
25 E' rovinoso per l'uomo divorare i santi, e dopo i voti pentirsene.25 Lazo es para el hombre pronunciar a la ligera: «¡Sagrado!»
y después de haber hecho el voto reflexionar.
26 Il re saggio disperde gli empi ed innalza sopra di essi un arco trionfale.26 Un rey sabio aventa a los malos
y hace pasar su rueda sobre ellos.
27 Lo spirito dell'uomo è fiaccola del Signore la quale penetra le più intime viscere.27 Lámpara de Yahveh es el hálito del hombre
que explora hasta el fondo de su ser.
28 La bontà e la fedeltà custodiscono il re; il trono di lui è reso stabile dalla clemenza.28 Bondad y lealtad custodian al rey,
fundamenta su trono en la bondad.
29 Gloria dei giovani è la loro forza, ornamento dei vecchi è la canizie.29 El vigor es la belleza de los jóvenes,
las canas el ornato de los viejos.
30 Il livido delle percosse fa sparire i mali, così pure le piaghe nel più intimo delle viscere.30 Las cicatrices de las heridas son remedio contra el mal,
los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.