Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 (Salmo. Cantico. Nel giorno di sabato). | 1 A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. |
2 E' bello dar lode al Signore, cantar inni al tuo nome, o Altissimo, | 2 It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High: |
3 Per proclamare al mattino la tua misericordia, e la tua fedeltà durante la notte, | 3 to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night, |
4 Sul decacordo, sul salterò, col canto sulla cetra. | 4 upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments. |
5 Mi hai fatto rallegrare, o Signore, colle cose da te create, ed io esulterò per le opere delle tue mani. | 5 For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands. |
6 Come son magnifiche le tue opere, o Signore! Quanto son profondi i tuoi pensieri! | 6 How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep. |
7 L'insensato non lo riconoscerà, lo stolto non capirà queste cose. | 7 A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand: |
8 Sebbene i peccatori sian venuti su come l'erba, e faccian comparsa tutti gli operatori d'iniquità, essi periranno per sempre; | 8 when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age. |
9 Tu invece sei l'Altissimo in eterno, o Signore. | 9 But you, O Lord, are the Most High for all eternity. |
10 Infatti i tuoi nemici, o Signore, i tuoi nemici, ecco, periranno, e tutti gli operatori d'iniquità saran dispersi. | 10 For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed. |
11 E sarà esaltata la mia forza come quella del liocorno, e la mia vecchiaia per copiosa misericordia. | 11 And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy. |
12 Il mio occhio può guardare con disprezzo i miei nemici, e il mio orecchio sentirà parlare dei maligni insorti contro di me. | 12 And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me. |
13 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come il cedro del Libano. | 13 The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon. |
14 Trapiantati nella casa del Signore, fioriranno negli atrii della casa del nostro Dio. | 14 Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God. |
15 Si moltiplicheranno anche in feconda vecchiaia, e si troveranno in sì buone condizioni | 15 They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well, |
16 Da proclamare che retto è il Signore Dio nostro e che in lui non c'è ingiustizia. | 16 so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him. |