Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Salmi 91


font
BIBBIA TINTORILXX
1 (Salmo. Cantico. Nel giorno di sabato).1 ψαλμος ωδης εις την ημεραν του σαββατου
2 E' bello dar lode al Signore, cantar inni al tuo nome, o Altissimo,2 αγαθον το εξομολογεισθαι τω κυριω και ψαλλειν τω ονοματι σου υψιστε
3 Per proclamare al mattino la tua misericordia, e la tua fedeltà durante la notte,3 του αναγγελλειν το πρωι το ελεος σου και την αληθειαν σου κατα νυκτα
4 Sul decacordo, sul salterò, col canto sulla cetra.4 εν δεκαχορδω ψαλτηριω μετ' ωδης εν κιθαρα
5 Mi hai fatto rallegrare, o Signore, colle cose da te create, ed io esulterò per le opere delle tue mani.5 οτι ευφρανας με κυριε εν τω ποιηματι σου και εν τοις εργοις των χειρων σου αγαλλιασομαι
6 Come son magnifiche le tue opere, o Signore! Quanto son profondi i tuoi pensieri!6 ως εμεγαλυνθη τα εργα σου κυριε σφοδρα εβαθυνθησαν οι διαλογισμοι σου
7 L'insensato non lo riconoscerà, lo stolto non capirà queste cose.7 ανηρ αφρων ου γνωσεται και ασυνετος ου συνησει ταυτα
8 Sebbene i peccatori sian venuti su come l'erba, e faccian comparsa tutti gli operatori d'iniquità, essi periranno per sempre;8 εν τω ανατειλαι τους αμαρτωλους ως χορτον και διεκυψαν παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν οπως αν εξολεθρευθωσιν εις τον αιωνα του αιωνος
9 Tu invece sei l'Altissimo in eterno, o Signore.9 συ δε υψιστος εις τον αιωνα κυριε
10 Infatti i tuoi nemici, o Signore, i tuoi nemici, ecco, periranno, e tutti gli operatori d'iniquità saran dispersi.10 οτι ιδου οι εχθροι σου απολουνται και διασκορπισθησονται παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν
11 E sarà esaltata la mia forza come quella del liocorno, e la mia vecchiaia per copiosa misericordia.11 και υψωθησεται ως μονοκερωτος το κερας μου και το γηρας μου εν ελαιω πιονι
12 Il mio occhio può guardare con disprezzo i miei nemici, e il mio orecchio sentirà parlare dei maligni insorti contro di me.12 και επειδεν ο οφθαλμος μου εν τοις εχθροις μου και εν τοις επανιστανομενοις επ' εμε πονηρευομενοις ακουσεται το ους μου
13 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come il cedro del Libano.13 δικαιος ως φοινιξ ανθησει ωσει κεδρος η εν τω λιβανω πληθυνθησεται
14 Trapiantati nella casa del Signore, fioriranno negli atrii della casa del nostro Dio.14 πεφυτευμενοι εν τω οικω κυριου εν ταις αυλαις του θεου ημων εξανθησουσιν
15 Si moltiplicheranno anche in feconda vecchiaia, e si troveranno in sì buone condizioni15 ετι πληθυνθησονται εν γηρει πιονι και ευπαθουντες εσονται
16 Da proclamare che retto è il Signore Dio nostro e che in lui non c'è ingiustizia.16 του αναγγειλαι οτι ευθης κυριος ο θεος μου και ουκ εστιν αδικια εν αυτω