Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 83


font
BIBBIA TINTORIDOUAI-RHEIMS
1 (Per la fine. Per gli strettoi. Ai figli di Core. Salmo),1 A canticle of a psalm for Asaph.
2 Quanto sono amabili i tuoi Tabernacoli, o Signore degli eserciti2 O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
3 L'anima mia si consuma di desiderio verso gli atro del Signore. Il mio cuore e la mia carne esuItane in Dio vivo.3 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
4 Anche il passero si trova una casa e la tortorella un nido dove porre i suoi piccini. (Io desidero) i tuoi altari, o Signore degli eserciti, mio re e mio Dio.4 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.
5 Beati coloro che abitano nella tua casa, o Signore: ti loderanno sempre!5 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.
6 Beato l'uomo che trova in te la sua forza: ha disposte nel suo cuore le ascensioni,6 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
7 Dalla valle delle lacrime, nel luogo detto.7 the tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,
8 Siccome darà la benedizione il legislatore, andranno di virtù in virtù, e in Sionne si rivelerà il Dio degli dèi.8 Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
9 O Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera, porgi l'orecchio, o Dio di Giacobbe.9 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
10 O Dio nostro protettore, volgi il tuo sguardo e mira la faccia del tuo Cristo.10 Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
11 Val più un giorno negli atrii tuoi che mille altrove. Preferisco d'esser l'ultimo nella casa del mio Dio, che abitare ei padiglioni, dei peccatori.11 Who perished at Endor: and became as dung for the earth.
12 Siccome Dio ama la misericordia e lo verità, il Signore darà grazia e gloria.12 Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,
13 Non negherà i beni a coloro che camminano nei l'innocenza. O Signore d'gli eserciti, beato l'uomo che spera in te!13 who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
14 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
15 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
16 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
17 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
18 Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
19 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.