Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Salmi 7


font
BIBBIA TINTORIVULGATA
1 (Salmo di David, da lui cantato al Signore per le parole di Cusi Beniaminita ).1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini.
2 Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza, salvami e liberami da tutti i miei persecutori;2 Domine Deus meus, in te speravi ;
salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me :
3 Chè (il nemico) qual leone non rapisca l'anima mia, quando non v'è chi possa liberare e salvare.3 nequando rapiat ut leo animam meam,
dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
4 Signore, Dio mio, se ho fatto questo, se c'è dell'iniquità nelle mie mani.4 Domine Deus meus, si feci istud,
si est iniquitas in manibus meis,
5 Se ho fatto del male a chi mi ha fatto del male, cada disarmato, come mi merito, sotto i miei nemici.5 si reddidi retribuentibus mihi mala,
decidam merito ab inimicis meis inanis.
6 Il nemico mi perseguiti e mi raggiunga, calpesti la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria.6 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat ;
et conculcet in terra vitam meam,
et gloriam meam in pulverem deducat.
7 Alzati, o Signore, nel tuo furore, mostra la tua grandezza in mezzo ai miei nemici. Alzati, o Signore mio Dio, secondo la legge da te stabilita.7 Exsurge, Domine, in ira tua,
et exaltare in finibus inimicorum meorum :
et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti,
8 E l'assemblea dei popoli si aduni intorno a te: per lei torna nell'alto seggio.8 et synagoga populorum circumdabit te :
et propter hanc in altum regredere :
9 Il Signore giudica i popoli. Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia e secondo la mia innocenza.9 Dominus judicat populos.
Judica me, Domine, secundum justitiam meam,
et secundum innocentiam meam super me.
10 La malvagità dei peccatori abbia fine, e sii guida del giusto, tu o Dio, che scruti i cuori e gli affetti.10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum,
scrutans corda et renes, Deus.
11 Il mio giusto aiuto è dal Signore, che salva i retti di cuore.11 Justum adjutorium meum a Domino,
qui salvos facit rectos corde.
12 Dio è giusto giudice, forte e paziente. Darà corso all'ira giorno per giorno?12 Deus judex justus, fortis, et patiens ;
numquid irascitur per singulos dies ?
13 Se non vi convertirete roterà la sua spada: ha già teso il suo arco, e lo tien pronto.13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit ;
arcum suum tetendit, et paravit illum.
14 E in esso ha preparate le mortifere saette, le ha rese terribili col fuoco.14 Et in eo paravit vasa mortis,
sagittas suas ardentibus effecit.
15 Eccolo a partorire l'ingiustizia: ha concepito il dolore e ha partorito l'iniquità.15 Ecce parturiit injustitiam ;
concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
16 Ha aperta e scavata una fossa, e nella fossa che ha scavata c'è caduto lui.16 Lacum aperuit, et effodit eum ;
et incidit in foveam quam fecit.
17 Il suo dolore gli ritorna sul capo, la sua iniquità gli ricade sulla testa.17 Convertetur dolor ejus in caput ejus,
et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.
18 Ed io glorificherò il Signore per la sua giustizia, canterò inni di lode al nome dell'Altissimo Signore.18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus,
et psallam nomini Domini altissimi.