Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | VULGATA |
---|---|
1 (Salmo di David, da lui cantato al Signore per le parole di Cusi Beniaminita ). | 1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini. |
2 Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza, salvami e liberami da tutti i miei persecutori; | 2 Domine Deus meus, in te speravi ; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me : |
3 Chè (il nemico) qual leone non rapisca l'anima mia, quando non v'è chi possa liberare e salvare. | 3 nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat. |
4 Signore, Dio mio, se ho fatto questo, se c'è dell'iniquità nelle mie mani. | 4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, |
5 Se ho fatto del male a chi mi ha fatto del male, cada disarmato, come mi merito, sotto i miei nemici. | 5 si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis. |
6 Il nemico mi perseguiti e mi raggiunga, calpesti la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria. | 6 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat ; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat. |
7 Alzati, o Signore, nel tuo furore, mostra la tua grandezza in mezzo ai miei nemici. Alzati, o Signore mio Dio, secondo la legge da te stabilita. | 7 Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum : et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti, |
8 E l'assemblea dei popoli si aduni intorno a te: per lei torna nell'alto seggio. | 8 et synagoga populorum circumdabit te : et propter hanc in altum regredere : |
9 Il Signore giudica i popoli. Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia e secondo la mia innocenza. | 9 Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me. |
10 La malvagità dei peccatori abbia fine, e sii guida del giusto, tu o Dio, che scruti i cuori e gli affetti. | 10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus. |
11 Il mio giusto aiuto è dal Signore, che salva i retti di cuore. | 11 Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde. |
12 Dio è giusto giudice, forte e paziente. Darà corso all'ira giorno per giorno? | 12 Deus judex justus, fortis, et patiens ; numquid irascitur per singulos dies ? |
13 Se non vi convertirete roterà la sua spada: ha già teso il suo arco, e lo tien pronto. | 13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit ; arcum suum tetendit, et paravit illum. |
14 E in esso ha preparate le mortifere saette, le ha rese terribili col fuoco. | 14 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit. |
15 Eccolo a partorire l'ingiustizia: ha concepito il dolore e ha partorito l'iniquità. | 15 Ecce parturiit injustitiam ; concepit dolorem, et peperit iniquitatem. |
16 Ha aperta e scavata una fossa, e nella fossa che ha scavata c'è caduto lui. | 16 Lacum aperuit, et effodit eum ; et incidit in foveam quam fecit. |
17 Il suo dolore gli ritorna sul capo, la sua iniquità gli ricade sulla testa. | 17 Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet. |
18 Ed io glorificherò il Signore per la sua giustizia, canterò inni di lode al nome dell'Altissimo Signore. | 18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi. |