Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 (Salmo di David, da lui cantato al Signore per le parole di Cusi Beniaminita ). | 1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam. |
2 Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza, salvami e liberami da tutti i miei persecutori; | 2 Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me, |
3 Chè (il nemico) qual leone non rapisca l'anima mia, quando non v'è chi possa liberare e salvare. | 3 ne quando rapiat ut leo animam meam discerpens, dum non est qui salvum faciat. |
4 Signore, Dio mio, se ho fatto questo, se c'è dell'iniquità nelle mie mani. | 4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, |
5 Se ho fatto del male a chi mi ha fatto del male, cada disarmato, come mi merito, sotto i miei nemici. | 5 si reddidi retribuenti mihi mala et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem, |
6 Il nemico mi perseguiti e mi raggiunga, calpesti la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria. | 6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat. |
7 Alzati, o Signore, nel tuo furore, mostra la tua grandezza in mezzo ai miei nemici. Alzati, o Signore mio Dio, secondo la legge da te stabilita. | 7 Exsurge, Domine, in ira tua et exaltare contra indignationem inimicorum meorum et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti. |
8 E l'assemblea dei popoli si aduni intorno a te: per lei torna nell'alto seggio. | 8 Et synagoga populorum circumdabit te, et super hanc in altum regredere: |
9 Il Signore giudica i popoli. Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia e secondo la mia innocenza. | 9 Dominus iudicat populos. Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam, quae est in me. |
10 La malvagità dei peccatori abbia fine, e sii guida del giusto, tu o Dio, che scruti i cuori e gli affetti. | 10 Consumatur nequitia peccatorum; et iustum confirma: scrutans corda et renes Deus iustus. |
11 Il mio giusto aiuto è dal Signore, che salva i retti di cuore. | 11 Adiutorium meum apud Deum, qui salvos facit rectos corde. |
12 Dio è giusto giudice, forte e paziente. Darà corso all'ira giorno per giorno? | 12 Deus iudex iustus, fortis, irascens per singulos dies. |
13 Se non vi convertirete roterà la sua spada: ha già teso il suo arco, e lo tien pronto. | 13 Nonne iterum gladium suum exacuit, arcum suum tetendit et paravit illum? |
14 E in esso ha preparate le mortifere saette, le ha rese terribili col fuoco. | 14 Et paravit sibi vasa mortis, sagittas suas ardentes effecit. |
15 Eccolo a partorire l'ingiustizia: ha concepito il dolore e ha partorito l'iniquità. | 15 Ecce parturiit iniustitiam, concepit dolorem et peperit iniquitatem; |
16 Ha aperta e scavata una fossa, e nella fossa che ha scavata c'è caduto lui. | 16 lacum aperuit et effodit eum et incidit in foveam, quam fecit. |
17 Il suo dolore gli ritorna sul capo, la sua iniquità gli ricade sulla testa. | 17 Convertetur dolor eius in caput eius, et in verticem ipsius iniquitas eius descendet. |
18 Ed io glorificherò il Signore per la sua giustizia, canterò inni di lode al nome dell'Altissimo Signore. | 18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini Altissimi. |