Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 46


font
BIBBIA TINTORIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 (Per la fine. Per i figli di Core. Salmo).1 [Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise «Mädchen». Ein Lied.]
2 O popoli, battete, tutti quanti, le mani; acclamate Dio con grida di gioia.2 Gott ist uns Zuflucht und Stärke,
ein bewährter Helfer in allen Nöten.
3 Perchè il Signore è eccelso, tremendo, il gran re di tutta la terra.3 Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt,
wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres,
4 Ci assoggettò i popoli, ci mise sotto i piedi le nazioni.4 wenn seine Wasserwogen tosen und schäumen
und vor seinem Ungestüm die Berge erzittern. Der Herr der Heerscharen ist mit uns,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]
5 Scelse per noi la sua eredità, la gloria di Giacobbe da lui diletto.5 Die Wasser eines Stromes erquicken die Gottesstadt,
des Höchsten heilige Wohnung.
6 Dio è salito in mezzo al tripudio, e il Signore al suon della tromba.6 Gott ist in ihrer Mitte, darum wird sie niemals wanken;
Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.
7 Inneggiate al nostro Dio, inneggiate, inneggiate al nostro re, inneggiate.7 Völker toben, Reiche wanken,
es dröhnt sein Donner, da zerschmilzt die Erde.
8 Siccome Dio è il re di tutta la terra, cantate con arte.8 Der Herr der Heerscharen ist mit uns,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]
9 Dio regna sopra le nazioni, Dio sta assiso sopra il suo santo trono.9 Kommt und schaut die Taten des Herrn,
der Furchtbares vollbringt auf der Erde.
10 I principi dei popoli si son riuniti al Dio d'Àbramo; perchè gli dèi potenti della terra sono stati grandemente esaltati.10 Er setzt den Kriegen ein Ende
bis an die Grenzen der Erde; er zerbricht die Bogen, zerschlägt die Lanzen,
im Feuer verbrennt er die Schilde.
11 «Lasst ab und erkennt, dass ich Gott bin,
erhaben über die Völker, erhaben auf Erden.»
12 Der Herr der Heerscharen ist mit uns,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]