Salmi 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 (Per la fine. Per l'aiuto del mattino. Salmo di David). | 1 Kierownikowi chóru. Psalm. Dawidowy. |
2 Dio mio, Dio mio, volgiti a me; perchè mi hai abbandonato? Mi allontanano dalla salvezza le grida dei miei delitti. | 2 Panie, król się weseli z Twojej potęgi, jak bardzo się cieszy z Twojej pomocy! |
3 Dio mio, io grido il giorno e non mi ascolti, grido la notte e non per mia follia. | 3 Spełniłeś pragnienie jego serca i nie odmówiłeś błaganiu warg jego. |
4 Eppure tu abiti nel tempio, o gloria d'Israele. | 4 Bo go uprzedzasz pomyślnymi błogosławieństwami, koronę szczerozłotą wkładasz mu na głowę. |
5 In te sperarono i nostri padri, sperarono e li liberasti; | 5 Prosił Ciebie o życie: Ty go obdarzyłeś długimi dniami na wieki i na zawsze. |
6 A te alzarono i loro gemiti, e furon salvi: in te sperarono, e non restaron confusi. | 6 Wielka jest jego chwała dzięki Twej pomocy, ozdobiłeś go blaskiem i dostojeństwem. |
7 Ma io sono un verme e non un uomo, l'obbrobrio degli uomini e il rifiuto della plebe. | 7 Bo go czynisz błogosałwieństwem na wieki, napełniasz go radością przed Twoim obliczem. |
8 Tutti quelli che mi vedono mi deridono, borbottano colle labbra e scuoton la testa. | 8 Król bowiem w Panu pokłada nadzieję i z łaski Najwyższego się nie zachwieje. |
9 « Ha sperato nel Signore: lo liberi, lo salvi, giacché gli vuol bene ». | 9 Niech spadnie Twa ręka na wszystkich Twoich wrogów; niech znajdzie Twa prawica tych, co nienawidzą Ciebie. |
10 Eppure sei tu colui che mi traesti dal seno materno, tu, mia speranza fin da quando suggevo il latte di mia madre. | 10 Uczyń ich jakby piecem ognistym, gdy się ukaże Twoje oblicze. Niech Pan ich pochłonie w swym gniewie, a ogień niechaj ich strawi! |
11 Sulle tue ginocchia fui messo appena nato; fin dal seno di mia madre tu sei mio Dio. | 11 Wytrać ich potomstwo z ziemi, usuń ich plemię spośród synów ludzkich! |
12 Non ti allontanare da me, chè la tribolazione è vicina, e non c'è chi mi aiuti. | 12 Choćby zamierzyli zło przeciwko Tobie, choćby uknuli podstęp, nie dopną niczego, |
13 Molti giovenchi mi han circondato, grossi tori mi hanno assediato. | 13 bo Ty ich zmusisz do ucieczki, z Twego łuku będziesz mierzyć w ich twarze. |
14 Hanno spalancata sopra di me la loro bocca, come leone che sbrana e rogge. | 14 Powstań, Panie, w swej potędze, chcemy śpiewać i moc Twoją sławić. |
15 Io mi son disciolto come acqua, e tutte le mie ossa si sono slogate. Il mio cuore è diventato come cera e si strugge dentro il mio petto. | |
16 Il mio vigore s'è disseccato come un coccio; la mia lingua, si attacca al palato. Mi hai ridotto nella polvere della morte. | |
17 Un branco di cani mi s'è messo d'intorno, una frotta di maligni m'ha assediato. Han trafitto le mie mani ed i miei piedi. | |
18 Han contate tutte le mie ossa. Poi mi han guardato e rimirato. | |
19 Si son divise le mie vesti e sopra la mia tunica han gettata la sorte. | |
20 Ma tu, o Signore, non mi lasciar senza soccorso, accorri in mia difesa. | |
21 Libera dalla lancia, o Dio, l'anima mia, dal furore del cane l'unica mia. | |
22 Salvami dalla bocca del leone, me così debole dalle coma del bufalo. | |
23 Predicherò il tuo nome ai miei fratelli: canterò le tue lodi in mezzo alla chiesa. | |
24 O voi che temete il Signore, lodatelo, o discendenti di Giacobbe, glorificatelo tutti. | |
25 Lo temano tutti i figli d'Israele, perchè non disdegnò nè disprezzo l'orazione del povero; nè rivolse da me la sua faccia e mi esaudì quando alzai a lui le mie grida. | |
26 A te dovrò di poterti lodare nella gran chiesa, scioglierò i miei voti (al Signore) davanti a coloro che lo temono. | |
27 I poveri mangeranno e saranno satolli, loderanno il Signore quelli che lo cercan, e i loro cuori vivranno in eterno. | |
28 Memori torneranno al Signore tutti i paesi del mondo, e si prostreranno in adorazione davanti a lui tutte le famiglie delle genti. | |
29 Perchè del Signore è il regno ed Egli è il sovrano delle nazioni. | |
30 Mangeranno e adoreranno tutti i potenti della terra. Dinanzi a lui si prostreranno tutti quelli che scendon nella polvere. | |
31 E l'anima mia vivrà per lui, e la mia stirpe a lui servirà. | |
32 Avrà nome dal Signore la generazione futura, e i cieli annunzieranno la giustizia di lui al popolo che nascerà creato dal Signore. |