1 Figli di Levi: Gerson, Caat, Merari. | 1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. |
2 Figli di Caat: Amram, Isaar Ebron, Oziel. | 2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. |
3 Figli di Amram Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar. | 3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. |
4 Eleazaro generò Finees, Finees generò Abisue, | 4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя; |
5 Abisue generò Bocci, Bocci generò Ozi, | 5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию; |
6 Ozi generò Zaraia, Zaraia generò Meraiot, | 6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа; |
7 Meraiot generò Amaria, Amaria generò Achitob, | 7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува; |
8 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Achimaas, | 8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса; |
9 Achimaas generò Azaria, Azaria generò Iohanan, | 9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана; |
10 Iohanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nella casa edificata da Salomone in Gerusalemme. | 10 Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме. |
11 Azaria generò Amaria, Amaria generò Achitob, | 11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува; |
12 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Sellum, | 12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума; |
13 Sellum generò Elcia, Elcia generò Azaria, | 13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию; |
14 Azaria generò Saraia, Saraia generò Iosedec. | 14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека. |
15 Iosedec uscì dal paese quando il Signore trasportò Giuda e Gerusalemme per mezzo di Nabucodonosor. | 15 Иоседек пошел [в плен], когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора. |
16 Dunque figli di Levi: Gerson, Caat e Merari. | 16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. |
17 Questi i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei. | 17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей. |
18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Hebron, Oziel. | 18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. |
19 Figli di Merari: Moholi e Musi. Queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie: | 19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их. |
20 di Gerson fu figlio Lobni, di Lobni Iahat, di Iahat Zamma, | 20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его; |
21 di Zamma Ioa, di Ioa Addo, di Addo Zara, di Zara Ietrai. | 21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его. |
22 Figli di Caat: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir di Core, | 22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его; |
23 Elcana di Asir, Abiasaf di Elcana, Asir di Abiasaf, | 23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его; |
24 Tahat di Asir, Uriel di Tahat, Ozia di Uriel, Saul di Ozia. | 24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его. |
25 figli di Elcana: Amasai, Achimot, | 25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф. |
26 Elcana; figli di Elcana: Sofai suo figlio, Nahat figlio di Sofai, | 26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его; |
27 Eliab figlio di Nahat, Ieroham figlio di Eliab, Elcana figlio di Ieroham. | 27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его. |
28 Figlidi Samuele: il primogenito Vasseni e Abia. | 28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия. |
29 Figli di Merari: Moholi, Lobni, figlio di questo, Semei figlio di Lobni, Oza di Semei, | 29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его; |
30 Sammaa di Oza, Rag gia di Sammaa, Asaia di Raggia. | 30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его. |
31 Ecco quelli che David stabilì sopra i cantori della casa del Signore, dopo che vi fu collocata l'arca. | 31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега. |
32 Essi servivano cantando dinanzi al Tabernacolo del testimonio, finché Salomone non ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme, ed esercitavano il loro ministero secondo il loro turno. | 32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему. |
33 Ecco quelli che servivano con i loro figli tra i figli di Caat: Heman, cantore, figlio di Iohel, figlio di Samuel, | 33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила, |
34 figlio di Elcana, figlio di Ieroham, figlio di Eliel, figlio di Thohu, | 34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха, |
35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Mahat, figlio di Amasai, | 35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая, |
36 figlio di Elcana, figlio di loel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, | 36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании, |
37 figlio di Tahat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, | 37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея, |
38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele. | 38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля; |
39 E il suo fratello Asaf, che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa, | 39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы, |
40 figlio di Michele, figlio di Basala, figlio di Melchia, | 40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии, |
41 figli o di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia, | 41 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии, |
42 figlio di Ethan, figlio di Zamma, figlio di Semei, | 42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия, |
43 figlio di Iet, figlio di Gersom, figlio di Levi. | 43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия. |
44 E i figli di Merari, loro fratelli, che erano alla sinistra: Etan figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc, | 44 А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха, |
45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia, | 45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии, |
46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer, | 46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера, |
47 figlio di Moholi, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. | 47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия. |
48 I leviti loro fratelli furono ordinati a fare tutto il servizio del Tabernacolo della casa del Signore. | 48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием; |
49 Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi, e compivano tutto ciò che doveva farsi nel Santo dei Santi, e pregavano per Israele, secondo tutte le prescrizioni di Mosè servo di Dio. | 49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей. |
50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro suo figlio, Finees figlio di Eleazaro, Abisue di Finees, | 50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его; |
51 Bocci di Abisue, Ozi di Bocci, Zaraia di Ozi, | 51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его; |
52 Meraiot di Zaraia, Amaria di Meraiot, Achitob di Amaria, | 52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его; |
53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc. | 53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его. |
54 Ecco le loro abitazioni nei villaggi e nei dintorni, le abitazioni dei figli di Aronne, secondo le famiglie dei Caatiti, e loro toccate in sorte. | 54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им, |
55 Fu loro data Ebron nella tribù di Giuda, con i suoi borghi all'intorno. | 55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его; |
56 Ma i campi della città e i villaggi furono dati a Caleb figlio di Iefone. | 56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину. |
57 Furon pure date ai figli di Aronne le città di rifugio, Ebron e Lobna coi suoi sobborghi, | 57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его, |
58 e Ieter ed Esterno coi loro sobborghi, e Helon e Dabir coi loro sobborghi, | 58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его, |
59 e Asan e Betsemes coi loro sobborghi, | 59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его, |
60 e, della tribù di Beniamino, Gabee coi suoi sobborghi, Almat coi suoi sobborghi, Anatot coi suoi sobborghi; in tutto tredici città divise tra le loro famiglie. | 60 а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов. |
61 Ai figli di Caat, restati della sua famiglia, diedero in possesso dieci città della mezza tribù di Manasse. | 61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина. |
62 Ai figli di Gerson, secondo le loro famiglie, furon date tredici città della tribù d'Issacar, della tribù di Aser e della tribù di Nettali e della tribù di Manasse in Basan. | 62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов. |
63 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zàbulon. | 63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов. |
64 Così i figli d'Israele diedero ai leviti queste città coi loro sobborghi, e | 64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их. |
65 diedero a sorte nella tribù dei figli di Giuda, nella tribù dei figli di Simeone e nella tribù dei figli di Beniamino queste città, da essi chiamate coi loro nomi. | 65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам. |
66 Quelli della stirpe dei figli di Caat ebbero le loro città di dominio nella tribù di Efraim. | 66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова. |
67 Diedero loro le città di rifugio, Sichem coi suoi sobborghi sul monte Efraim, e Gazer coi suoi sobborghi, | 67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его, |
68 e Iecmaam coi suoi sobborghi, così pure Betoron, | 68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его, |
69 e Helon coi suoi sobborghi, ed ugualmente, Getremmon. | 69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его; |
70 Nella mezza tribù di Manasse diedero Aner coi suoi sobborghi, Balaam coi suoi sobborghi a quei che restavano della stirpe dei figli di Caat. | 70 от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых. |
71 Ai figli di Gerson diedero, sulla famiglia della mezza tribù di Manasse, Gaulon in Basan coi suoi sobborghi, Astarot coi suoi sobborghi. | 71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его. |
72 Slla tribù d'Issacar: Cedes coi suoi sobborghi, Daberet coi suoi sobborghi, | 72 От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его, |
73 Ramot coi suoi sobborghi, Anem coi suoi sobborghi. | 73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его; |
74 Sulla tribù di Aser: Masal coi suoi sobborghi, e Abdon, | 74 от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его, |
75 Ucac coi suoi sobborghi, e Rohob coi suoi sobborghi. | 75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его; |
76 Sulla tribù di Nettali: Cedes nella Galilea coi suoi sobborghi, Hamon coi suoi sobborghi, Cariatiarim coi suoi sobborghi. | 76 от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его. |
77 Ai figli di Merari che restavano diedero sulla tribù di Zàbulon, Remmon coi suoi sobborghi, e Tabor coi suoi sobborghi. | 77 А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его. |
78 Di là dal Gior dano dirimpetto a Gerico, ad oriente del Giordano, diedero, sulla tribù di Ruben, Eosor nel deserto coi suoi sobborghi, Iassa coi suoi sobborghi, | 78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее, |
79 e Cademot coi suoi sobborghi e Mefaat coi suoi sobborghi. | 79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его; |
80 Inoltre sulla tribù di Gad, Ramot in Galaad coi suoi sobborghi. Manaim coi suoi sobborghi, | 80 от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его, |
81 e Esebon coi suoi sobborghi, e Iezer coi suoi sobborghi. | 81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его. |