Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 6


font
BIBBIA TINTORILXX
1 Figli di Levi: Gerson, Caat, Merari.1 υιοι λευι γεδσων κααθ και μεραρι
2 Figli di Caat: Amram, Isaar Ebron, Oziel.2 και ταυτα τα ονοματα των υιων γεδσων λοβενι και σεμει
3 Figli di Amram Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar.3 υιοι κααθ αμβραμ και ισσααρ χεβρων και οζιηλ
4 Eleazaro generò Finees, Finees generò Abisue,4 υιοι μεραρι μοολι και ομουσι και αυται αι πατριαι του λευι κατα πατριας αυτων
5 Abisue generò Bocci, Bocci generò Ozi,5 τω γεδσων τω λοβενι υιω αυτου ιεεθ υιος αυτου ζεμμα υιος αυτου
6 Ozi generò Zaraia, Zaraia gene­rò Meraiot,6 ιωαχ υιος αυτου αδδι υιος αυτου ζαρα υιος αυτου ιεθρι υιος αυτου
7 Meraiot generò Amaria, Amaria generò Achitob,7 υιοι κααθ αμιναδαβ υιος αυτου κορε υιος αυτου ασιρ υιος αυτου
8 Achitob generò Sadoc, Sadoc ge­nerò Achimaas,8 ελκανα υιος αυτου και αβιασαφ υιος αυτου ασιρ υιος αυτου
9 Achimaas gene­rò Azaria, Azaria generò Iohanan,9 θααθ υιος αυτου ουριηλ υιος αυτου οζια υιος αυτου σαουλ υιος αυτου
10 Iohanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nella casa edificata da Salomone in Gerusa­lemme.10 και υιοι ελκανα αμασι και αχιμωθ
11 Azaria generò Amaria, Amaria generò Achitob,11 ελκανα υιος αυτου σουφι υιος αυτου και νααθ υιος αυτου
12 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Sellum,12 ελιαβ υιος αυτου ιδαερ υιος αυτου ελκανα υιος αυτου
13 Sellum generò Elcia, Elcia generò Azaria,13 υιοι σαμουηλ ο πρωτοτοκος σανι και αβια
14 Azaria ge­nerò Saraia, Saraia generò Iosedec.14 υιοι μεραρι μοολι λοβενι υιος αυτου σεμει υιος αυτου οζα υιος αυτου
15 Iosedec uscì dal paese quan­do il Signore trasportò Giuda e Gerusalemme per mezzo di Nabucodonosor.15 σομεα υιος αυτου αγγια υιος αυτου ασαια υιος αυτου
16 Dunque figli di Levi: Gerson, Caat e Merari.16 και ουτοι ους κατεστησεν δαυιδ επι χειρας αδοντων εν οικω κυριου εν τη καταπαυσει της κιβωτου
17 Questi i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei.17 και ησαν λειτουργουντες εναντιον της σκηνης οικου μαρτυριου εν οργανοις εως ου ωκοδομησεν σαλωμων τον οικον κυριου εν ιερουσαλημ και εστησαν κατα την κρισιν αυτων επι τας λειτουργιας αυτων
18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Hebron, Oziel.18 και ουτοι οι εστηκοτες και οι υιοι αυτων εκ των υιων του κααθ αιμαν ο ψαλτωδος υιος ιωηλ υιου σαμουηλ
19 Figli di Merari: Moholi e Musi. Queste le paren­tele di Levi secondo le loro fami­glie:19 υιου ελκανα υιου ηδαδ υιου ελιηλ υιου θιε
20 di Gerson fu figlio Lobni, di Lobni Iahat, di Iahat Zamma,20 υιου σουφ υιου ελκανα υιου μεθ υιου αμασιου
21 di Zamma Ioa, di Ioa Addo, di Addo Zara, di Zara Ietrai.21 υιου ελκανα υιου ιωηλ υιου αζαρια υιου σαφανια
22 Figli di Caat: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir di Core,22 υιου θααθ υιου ασιρ υιου αβιασαφ υιου κορε
23 Elcana di Asir, Abiasaf di Elcana, Asir di Abiasaf,23 υιου ισσααρ υιου κααθ υιου λευι υιου ισραηλ
24 Tahat di Asir, Uriel di Tahat, Ozia di Uriel, Saul di Ozia.24 και αδελφος αυτου ασαφ ο εστηκως εν δεξια αυτου ασαφ υιος βαραχια υιου σαμαα
25 figli di Elcana: Amasai, Achimot,25 υιου μιχαηλ υιου μαασια υιου μελχια
26 Elcana; figli di Elcana: Sofai suo fi­glio, Nahat figlio di Sofai,26 υιου αθανι υιου ζαραι υιου αδια
27 Eliab figlio di Nahat, Ieroham figlio di Eliab, Elcana figlio di Ieroham.27 υιου αιθαν υιου ζαμμα υιου σεμει
28 Figlidi Samuele: il primogeni­to Vasseni e Abia.28 υιου ηχα υιου γεδσων υιου λευι
29 Figli di Me­rari: Moholi, Lobni, figlio di que­sto, Semei figlio di Lobni, Oza di Semei,29 και υιοι μεραρι αδελφου αυτων εξ αριστερων αιθαν υιος κισαι υιου αβδι υιου μαλωχ
30 Sammaa di Oza, Rag gia di Sammaa, Asaia di Raggia.30 υιου ασεβι υιου αμεσσια υιου χελκιου
31 Ecco quelli che David stabilì sopra i cantori della casa del Si­gnore, dopo che vi fu collocata l'arca.31 υιου αμασαι υιου βανι υιου σεμμηρ
32 Essi servivano cantando dinanzi al Tabernacolo del testi­monio, finché Salomone non ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme, ed esercitavano il loro ministero secondo il loro turno.32 υιου μοολι υιου μουσι υιου μεραρι υιου λευι
33 Ecco quelli che serviva­no con i loro figli tra i figli di Caat: Heman, cantore, figlio di Iohel, figlio di Samuel,33 και αδελφοι αυτων κατ' οικους πατριων αυτων οι λευιται δεδομενοι εις πασαν εργασιαν λειτουργιας σκηνης οικου του θεου
34 figlio di Elcana, figlio di Ieroham, fi­glio di Eliel, figlio di Thohu,34 και ααρων και οι υιοι αυτου θυμιωντες επι το θυσιαστηριον των ολοκαυτωματων και επι το θυσιαστηριον των θυμιαματων εις πασαν εργασιαν αγια των αγιων και εξιλασκεσθαι περι ισραηλ κατα παντα οσα ενετειλατο μωυσης παις του θεου
35 figlio di Suf, figlio di Elca­na, figlio di Mahat, figlio di Ama­sai,35 και ουτοι υιοι ααρων ελεαζαρ υιος αυτου φινεες υιος αυτου αβισου υιος αυτου
36 figlio di Elcana, figlio di loel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,36 βωκαι υιος αυτου οζι υιος αυτου ζαραια υιος αυτου
37 figlio di Tahat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core,37 μαριηλ υιος αυτου αμαρια υιος αυτου αχιτωβ υιος αυτου
38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele.38 σαδωκ υιος αυτου αχιμαας υιος αυτου
39 E il suo fratello Asaf, che stava al­la sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa,39 και αυται αι κατοικιαι αυτων εν ταις κωμαις αυτων εν τοις οριοις αυτων τοις υιοις ααρων τη πατρια του κααθι οτι αυτοις εγενετο ο κληρος
40 figlio di Michele, figlio di Basala, figlio di Melchia,40 και εδωκαν αυτοις την χεβρων εν γη ιουδα και τα περισπορια αυτης κυκλω αυτης
41 figli o di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia,41 και τα πεδια της πολεως και τας κωμας αυτης εδωκαν τω χαλεβ υιω ιεφοννη
42 figlio di Ethan, figlio di Zamma, figlio di Semei,42 και τοις υιοις ααρων εδωκαν τας πολεις των φυγαδευτηριων την χεβρων και την λοβνα και τα περισπορια αυτης και την σελνα και τα περισπορια αυτης και την εσθαμω και τα περισπορια αυτης
43 figlio di Iet, figlio di Gersom, figlio di Levi.43 και την ιεθθαρ και τα περισπορια αυτης και την δαβιρ και τα περισπορια αυτης
44 E i figli di Merari, loro fratelli, che erano al­la sinistra: Etan figlio di Cusi, fi­glio di Abdi, figlio di Maloc,44 και την ασαν και τα περισπορια αυτης και την ατταν και τα περισπορια αυτης και την βασαμυς και τα περισπορια αυτης
45 fi­glio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia,45 και εκ φυλης βενιαμιν την γαβεε και τα περισπορια αυτης και την γαλεμεθ και τα περισπορια αυτης και την αγχωχ και τα περισπορια αυτης πασαι αι πολεις αυτων τρισκαιδεκα πολεις κατα πατριας αυτων
46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer,46 και τοις υιοις κααθ τοις καταλοιποις εκ των πατριων εκ της φυλης εκ του ημισους φυλης μανασση κληρω πολεις δεκα
47 figlio di Moholi, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.47 και τοις υιοις γεδσων κατα πατριας αυτων εκ φυλης ισσαχαρ εκ φυλης ασηρ εκ φυλης νεφθαλι εκ φυλης μανασση εν τη βασαν πολεις τρισκαιδεκα
48 I leviti loro fratelli furono ordinati a fare tutto il servizio del Taber­nacolo della casa del Signore.48 και τοις υιοις μεραρι κατα πατριας αυτων εκ φυλης ρουβην εκ φυλης γαδ εκ φυλης ζαβουλων κληρω πολεις δεκα δυο
49 Aronne e i suoi figli bruciava­no l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei pro­fumi, e compivano tutto ciò che doveva farsi nel Santo dei Santi, e pregavano per Israele, secondo tutte le prescrizioni di Mosè servo di Dio.49 και εδωκαν οι υιοι ισραηλ τοις λευιταις τας πολεις και τα περισπορια αυτων
50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro suo figlio, Finees figlio di Eleazaro, Abisue di Finees,50 και εδωκαν εν κληρω εκ φυλης υιων ιουδα και εκ φυλης υιων συμεων τας πολεις ταυτας ας εκαλεσεν αυτας επ' ονοματος
51 Bocci di Abisue, Ozi di Bocci, Zaraia di Ozi,51 και απο των πατριων υιων κααθ και εγενοντο πολεις των οριων αυτων εκ φυλης εφραιμ
52 Meraiot di Zaraia, Amaria di Meraiot, Achitob di Amaria,52 και εδωκαν αυτω τας πολεις των φυγαδευτηριων την συχεμ και τα περισπορια αυτης εν ορει εφραιμ και την γαζερ και τα περισπορια αυτης
53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc.53 και την ιεκμααμ και τα περισπορια αυτης και την βαιθωρων και τα περισπορια αυτης
54 Ecco le loro abitazioni nei villaggi e nei dintorni, le abita­zioni dei figli di Aronne, secondo le famiglie dei Caatiti, e loro toc­cate in sorte.54 και την εγλαμ και τα περισπορια αυτης και την γεθρεμμων και τα περισπορια αυτης
55 Fu loro data Ebron nella tribù di Giuda, con i suoi borghi all'intorno.55 και απο του ημισους φυλης μανασση την αναρ και τα περισπορια αυτης και την ιεβλααμ και τα περισπορια αυτης κατα πατριαν τοις υιοις κααθ τοις καταλοιποις
56 Ma i campi della città e i villaggi furo­no dati a Caleb figlio di Iefone.56 τοις υιοις γεδσων απο πατριων ημισους φυλης μανασση την γωλαν εκ της βασαν και τα περισπορια αυτης και την ασηρωθ και τα περισπορια αυτης
57 Furon pure date ai figli di Aronne le città di rifugio, Ebron e Lobna coi suoi sobborghi,57 και εκ φυλης ισσαχαρ την κεδες και τα περισπορια αυτης και την δεβερι και τα περισπορια αυτης
58 e Ieter ed Esterno coi loro sobborghi, e Helon e Dabir coi loro sobbor­ghi,58 και την δαβωρ και τα περισπορια αυτης και την αναμ και τα περισπορια αυτης
59 e Asan e Betsemes coi loro sobborghi,59 και εκ φυλης ασηρ την μασαλ και τα περισπορια αυτης και την αβαραν και τα περισπορια αυτης
60 e, della tribù di Be­niamino, Gabee coi suoi sobbor­ghi, Almat coi suoi sobborghi, Anatot coi suoi sobborghi; in tutto tredici città divise tra le loro fa­miglie.60 και την ικακ και τα περισπορια αυτης και την ροωβ και τα περισπορια αυτης
61 Ai figli di Caat, restati della sua famiglia, diedero in pos­sesso dieci città della mezza tri­bù di Manasse.61 και απο φυλης νεφθαλι την κεδες εν τη γαλιλαια και τα περισπορια αυτης και την χαμωθ και τα περισπορια αυτης και την καριαθαιμ και τα περισπορια αυτης
62 Ai figli di Gerson, secondo le loro famiglie, furon date tredici città della tribù d'Issacar, della tribù di Aser e della tribù di Nettali e della tribù di Manasse in Basan.62 τοις υιοις μεραρι τοις καταλοιποις εκ φυλης ζαβουλων την ρεμμων και τα περισπορια αυτης και την θαχχια και τα περισπορια αυτης
63 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zàbulon.63 και εκ του περαν του ιορδανου ιεριχω κατα δυσμας του ιορδανου εκ φυλης ρουβην την βοσορ εν τη ερημω και τα περισπορια αυτης και την ιασα και τα περισπορια αυτης
64 Così i figli d'Israele diedero ai leviti queste città coi loro sob­borghi, e64 και την καδημωθ και τα περισπορια αυτης και την μωφααθ και τα περισπορια αυτης
65 diedero a sorte nella tri­bù dei figli di Giuda, nella tribù dei figli di Simeone e nella tribù dei figli di Beniamino queste cit­tà, da essi chiamate coi loro no­mi.65 και εκ φυλης γαδ την ραμωθ γαλααδ και τα περισπορια αυτης και την μααναιμ και τα περισπορια αυτης
66 Quelli della stirpe dei figli di Caat ebbero le loro città di dominio nella tribù di Efraim.66 και την εσεβων και τα περισπορια αυτης και την ιαζηρ και τα περισπορια αυτης
67 Diedero loro le città di rifugio, Sichem coi suoi sobborghi sul monte Efraim, e Gazer coi suoi sobborghi,
68 e Iecmaam coi suoi sobborghi, così pure Betoron,
69 e Helon coi suoi sobborghi, ed ugualmente, Getremmon.
70 Nella mezza tribù di Manasse diedero Aner coi suoi sobborghi, Balaam coi suoi sobborghi a quei che re­stavano della stirpe dei figli di Caat.
71 Ai figli di Gerson diedero, sulla famiglia della mezza tribù di Manasse, Gaulon in Basan coi suoi sobborghi, Astarot coi suoi sobborghi.
72 Slla tribù d'Issacar: Cedes coi suoi sobborghi, Daberet coi suoi sobborghi,
73 Ramot coi suoi sobborghi, Anem coi suoi sobborghi.
74 Sulla tribù di Aser: Masal coi suoi sobborghi, e Abdon,
75 Ucac coi suoi sobbor­ghi, e Rohob coi suoi sobborghi.
76 Sulla tribù di Nettali: Cedes nella Galilea coi suoi sobborghi, Hamon coi suoi sobborghi, Cariatiarim coi suoi sobborghi.
77 Ai figli di Merari che restavano diedero sulla tribù di Zàbulon, Remmon coi suoi sobborghi, e Tabor coi suoi sobborghi.
78 Di là dal Gior dano dirimpetto a Gerico, ad oriente del Giordano, diedero, sul­la tribù di Ruben, Eosor nel de­serto coi suoi sobborghi, Iassa coi suoi sobborghi,
79 e Cademot coi suoi sobborghi e Mefaat coi suoi sobborghi.
80 Inoltre sulla tribù di Gad, Ramot in Galaad coi suoi sobborghi. Manaim coi suoi sob­borghi,
81 e Esebon coi suoi sob­borghi, e Iezer coi suoi sobborghi.