Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 6


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Figli di Levi: Gerson, Caat, Merari.1 بنو لاوي جرشون وقهات ومراري.
2 Figli di Caat: Amram, Isaar Ebron, Oziel.2 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
3 Figli di Amram Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar.3 وبنو عمرام هرون وموسى ومريم. وبنو هرون ناداب وابيهو والعازار وايثامار.
4 Eleazaro generò Finees, Finees generò Abisue,4 العازار ولد فينحاس وفينحاس ولد ابيشوع
5 Abisue generò Bocci, Bocci generò Ozi,5 وابيشوع ولد بقّي وبقّي ولد عزّي
6 Ozi generò Zaraia, Zaraia gene­rò Meraiot,6 وعزّي ولد زرحيا وزرحيا ولد مرايوث
7 Meraiot generò Amaria, Amaria generò Achitob,7 ومرايوث ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
8 Achitob generò Sadoc, Sadoc ge­nerò Achimaas,8 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد اخيمعص
9 Achimaas gene­rò Azaria, Azaria generò Iohanan,9 واخيمعص ولد عزريا وعزريا ولد يوحانان
10 Iohanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nella casa edificata da Salomone in Gerusa­lemme.10 ويوحانان ولد عزريا وهو الذي كهن في البيت الذي بناه سليمان في اورشليم
11 Azaria generò Amaria, Amaria generò Achitob,11 وعزريا ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
12 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Sellum,12 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد شلوم
13 Sellum generò Elcia, Elcia generò Azaria,13 وشلوم ولد حلقيا وحلقيا ولد عزريا
14 Azaria ge­nerò Saraia, Saraia generò Iosedec.14 وعزريا ولد سرايا وسرايا ولد يهوصاداق
15 Iosedec uscì dal paese quan­do il Signore trasportò Giuda e Gerusalemme per mezzo di Nabucodonosor.15 ويهوصاداق سار في سبي الرب يهوذا واورشليم بيد نبوخذناصّر
16 Dunque figli di Levi: Gerson, Caat e Merari.16 بنو لاوي جرشوم وقهات ومراري.
17 Questi i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei.17 وهذان اسما ابني جرشوم لبني وشمعي.
18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Hebron, Oziel.18 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
19 Figli di Merari: Moholi e Musi. Queste le paren­tele di Levi secondo le loro fami­glie:19 وابنا مراري محلي وموشي. فهذه عشائر اللاويين حسب آبائهم.
20 di Gerson fu figlio Lobni, di Lobni Iahat, di Iahat Zamma,20 لجرشوم لبني ابنه ويحث ابنه وزمّة ابنه
21 di Zamma Ioa, di Ioa Addo, di Addo Zara, di Zara Ietrai.21 ويوآخ ابنه وعدّو ابنه وزارح ابنه ويأثراي ابنه.
22 Figli di Caat: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir di Core,22 بنو قهات عميناداب ابنه وقورح ابنه واسّير ابنه
23 Elcana di Asir, Abiasaf di Elcana, Asir di Abiasaf,23 والقانة ابنه وابيأساف ابنه واسّير ابنه
24 Tahat di Asir, Uriel di Tahat, Ozia di Uriel, Saul di Ozia.24 وتحث ابنه واوريئيل ابنه وعزّيا ابنه وشاول ابنه.
25 figli di Elcana: Amasai, Achimot,25 وابنا القانة عماساي واخيموت
26 Elcana; figli di Elcana: Sofai suo fi­glio, Nahat figlio di Sofai,26 والقانة. بنو القانة صوفاي ابنه ونحث ابنه
27 Eliab figlio di Nahat, Ieroham figlio di Eliab, Elcana figlio di Ieroham.27 واليآب ابنه ويروحام ابنه والقانة ابنه.
28 Figlidi Samuele: il primogeni­to Vasseni e Abia.28 وابنا صموئيل البكر وشني ثم ابيا.
29 Figli di Me­rari: Moholi, Lobni, figlio di que­sto, Semei figlio di Lobni, Oza di Semei,29 بنو مراري محلي ولبني ابنه وشمعي ابنه وعزّة ابنه
30 Sammaa di Oza, Rag gia di Sammaa, Asaia di Raggia.30 وشمعي ابنه وحجيا ابنه وعسايا ابنه
31 Ecco quelli che David stabilì sopra i cantori della casa del Si­gnore, dopo che vi fu collocata l'arca.31 وهؤلاء هم الذين اقامهم داود على يد الغناء في بيت الرب بعدما استقرّ التابوت.
32 Essi servivano cantando dinanzi al Tabernacolo del testi­monio, finché Salomone non ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme, ed esercitavano il loro ministero secondo il loro turno.32 وكانوا يخدمون امام مسكن خيمة الاجتماع بالغناء الى ان بنى سليمان بيت الرب في اورشليم فقاموا على خدمتهم حسب ترتيبهم.
33 Ecco quelli che serviva­no con i loro figli tra i figli di Caat: Heman, cantore, figlio di Iohel, figlio di Samuel,33 وهؤلاء هم القائمون مع بنيهم. من بني القهاتيين هيمان المغني ابن يوئيل ابن صموئيل
34 figlio di Elcana, figlio di Ieroham, fi­glio di Eliel, figlio di Thohu,34 بن القانة بن يروحام بن ايليئيل بن توح
35 figlio di Suf, figlio di Elca­na, figlio di Mahat, figlio di Ama­sai,35 بن صوف بن القانة بن محث بن عماساي
36 figlio di Elcana, figlio di loel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,36 بن القانة بن يوئيل بن عزريا بن صفنيا
37 figlio di Tahat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core,37 بن تحث بن اسّير بن ابياساف بن قورح
38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele.38 بن يصهار بن قهات بن لاوي بن اسرائيل.
39 E il suo fratello Asaf, che stava al­la sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa,39 واخوه آساف الواقف عن يمينه آساف بن برخيا بن شمعي
40 figlio di Michele, figlio di Basala, figlio di Melchia,40 بن ميخائيل بن بعسيا بن ملكيا
41 figli o di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia,41 بن اثناي بن زارح بن عدايا
42 figlio di Ethan, figlio di Zamma, figlio di Semei,42 بن ايثان بن زمّة بن شمعي
43 figlio di Iet, figlio di Gersom, figlio di Levi.43 بن يحث بن جرشوم بن لاوي.
44 E i figli di Merari, loro fratelli, che erano al­la sinistra: Etan figlio di Cusi, fi­glio di Abdi, figlio di Maloc,44 وبنو مراري اخوتهم عن اليسار ايثان بن قيشي بن عبدي بن ملّوخ
45 fi­glio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia,45 بن حشبيا بن امصيا بن حلقيا
46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer,46 بن امصي بن باني بن شامر
47 figlio di Moholi, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.47 ابن محلي بن موشي بن مراري بن لاوي.
48 I leviti loro fratelli furono ordinati a fare tutto il servizio del Taber­nacolo della casa del Signore.48 واخوتهم اللاويون مقامون لكل خدمة مسكن بيت الله.
49 Aronne e i suoi figli bruciava­no l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei pro­fumi, e compivano tutto ciò che doveva farsi nel Santo dei Santi, e pregavano per Israele, secondo tutte le prescrizioni di Mosè servo di Dio.49 واما هرون وبنوه فكانوا يوقدون على مذبح المحرقة وعلى مذبح البخور مع كل عمل قدس الاقداس وللتكفير عن اسرائيل حسب كل ما امر به موسى عبد الله
50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro suo figlio, Finees figlio di Eleazaro, Abisue di Finees,50 وهؤلاء بنو هرون. العازر ابنه وفينحاس ابنه وابيشوع ابنه
51 Bocci di Abisue, Ozi di Bocci, Zaraia di Ozi,51 وبقّي ابنه وعزّي ابنه وزرحيا ابنه
52 Meraiot di Zaraia, Amaria di Meraiot, Achitob di Amaria,52 ومرايوث ابنه وامريا ابنه واخيطوب ابنه
53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc.53 وصادوق ابنه واخيمعص ابنه.
54 Ecco le loro abitazioni nei villaggi e nei dintorni, le abita­zioni dei figli di Aronne, secondo le famiglie dei Caatiti, e loro toc­cate in sorte.54 وهذه مساكنهم مع ضياعهم وتخومهم لبني هرون لعشيرة القهاتيين لانه لهم كانت القرعة.
55 Fu loro data Ebron nella tribù di Giuda, con i suoi borghi all'intorno.55 واعطوهم حبرون في ارض يهوذا ومسارحها حواليها.
56 Ma i campi della città e i villaggi furo­no dati a Caleb figlio di Iefone.56 واما حقل المدينة وديارها فاعطوها لكالب بن يفنة.
57 Furon pure date ai figli di Aronne le città di rifugio, Ebron e Lobna coi suoi sobborghi,57 واعطوا لبني هرون مدن الملجإ حبرون ولبنة ومسارحها ويتّير واشتموع ومسارحها
58 e Ieter ed Esterno coi loro sobborghi, e Helon e Dabir coi loro sobbor­ghi,58 وحيلين ومسارحها ودبير ومسارحها
59 e Asan e Betsemes coi loro sobborghi,59 وعاشان ومسارحها وبيتشمس ومسارحها.
60 e, della tribù di Be­niamino, Gabee coi suoi sobbor­ghi, Almat coi suoi sobborghi, Anatot coi suoi sobborghi; in tutto tredici città divise tra le loro fa­miglie.60 ومن سبط بنيامين جبع ومسارحها وعلمث ومسارحها وعناثوث ومسارحها. جميع مدنهم ثلاث عشرة مدينة حسب عشائرهم.
61 Ai figli di Caat, restati della sua famiglia, diedero in pos­sesso dieci città della mezza tri­bù di Manasse.61 ولبني قهات الباقين من عشيرة السبط من نصف السبط نصف منسّى بالقرعة عشر مدن
62 Ai figli di Gerson, secondo le loro famiglie, furon date tredici città della tribù d'Issacar, della tribù di Aser e della tribù di Nettali e della tribù di Manasse in Basan.62 ولبني جرشوم حسب عشائرهم من سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن سبط منسّى في باشان ثلاث عشرة مدينة.
63 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zàbulon.63 لبني مراري حسب عشائرهم من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون بالقرعة اثنتا عشرة مدينة.
64 Così i figli d'Israele diedero ai leviti queste città coi loro sob­borghi, e64 فاعطى بنو اسرائيل اللاويين المدن ومسارحها.
65 diedero a sorte nella tri­bù dei figli di Giuda, nella tribù dei figli di Simeone e nella tribù dei figli di Beniamino queste cit­tà, da essi chiamate coi loro no­mi.65 واعطوا بالقرعة من سبط يهوذا ومن سبط بني شمعون ومن سبط بني بنيامين هذه المدن التي سموها باسماء.
66 Quelli della stirpe dei figli di Caat ebbero le loro città di dominio nella tribù di Efraim.66 وبعض عشائر بني قهات كانت مدن تخمهم من سبط افرايم.
67 Diedero loro le città di rifugio, Sichem coi suoi sobborghi sul monte Efraim, e Gazer coi suoi sobborghi,67 واعطوهم مدن الملجإ شكيم ومسارحها في جبل افرايم وجازر ومسارحها
68 e Iecmaam coi suoi sobborghi, così pure Betoron,68 ويقمعام ومسارحها وبيت حورون ومسارحها
69 e Helon coi suoi sobborghi, ed ugualmente, Getremmon.69 وأيّلون ومسارحها وجتّ رمّون ومسارحها.
70 Nella mezza tribù di Manasse diedero Aner coi suoi sobborghi, Balaam coi suoi sobborghi a quei che re­stavano della stirpe dei figli di Caat.70 ومن نصف سبط منسّى عانير ومسارحها وبلعام ومسارحها لعشيرة بني قهات الباقين.
71 Ai figli di Gerson diedero, sulla famiglia della mezza tribù di Manasse, Gaulon in Basan coi suoi sobborghi, Astarot coi suoi sobborghi.71 لبني جرشوم من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسارحها وعشتاروث ومسارحها
72 Slla tribù d'Issacar: Cedes coi suoi sobborghi, Daberet coi suoi sobborghi,72 ومن سبط يساكر قادش ومسارحها ودبرة ومسارحها
73 Ramot coi suoi sobborghi, Anem coi suoi sobborghi.73 وراموت ومسارحها وعانيم ومسارحها.
74 Sulla tribù di Aser: Masal coi suoi sobborghi, e Abdon,74 ومن سبط اشير مشآل ومسارحها وعبدون ومسارحها
75 Ucac coi suoi sobbor­ghi, e Rohob coi suoi sobborghi.75 وحقوق ومسارحها ورحوب ومسارحها.
76 Sulla tribù di Nettali: Cedes nella Galilea coi suoi sobborghi, Hamon coi suoi sobborghi, Cariatiarim coi suoi sobborghi.76 ومن سبط نفتالي قادش في الجليل ومسارحها وحمون ومسارحها وقريتايم ومسارحها.
77 Ai figli di Merari che restavano diedero sulla tribù di Zàbulon, Remmon coi suoi sobborghi, e Tabor coi suoi sobborghi.77 لبني مراري الباقين من سبط زبولون رمّونو ومسارحها وتابور ومسارحها.
78 Di là dal Gior dano dirimpetto a Gerico, ad oriente del Giordano, diedero, sul­la tribù di Ruben, Eosor nel de­serto coi suoi sobborghi, Iassa coi suoi sobborghi,78 وفي عبر اردن اريحا شرقي الاردن من سبط رأوبين باصر في البرية ومسارحها ويهصة ومسارحها
79 e Cademot coi suoi sobborghi e Mefaat coi suoi sobborghi.79 وقديموت ومسارحها وميفعة ومسارحها.
80 Inoltre sulla tribù di Gad, Ramot in Galaad coi suoi sobborghi. Manaim coi suoi sob­borghi,80 ومن سبط جاد راموت في جلعاد ومسارحها ومحنايم ومسارحها
81 e Esebon coi suoi sob­borghi, e Iezer coi suoi sobborghi.81 وحشبون ومسارحها ويعزير ومسارحها