1 Figli di Levi: Gerson, Caat, Merari. | 1 Lévi fiai tehát Gerson, Kaát és Merári voltak. |
2 Figli di Caat: Amram, Isaar Ebron, Oziel. | 2 Gerson fiait Libninek és Szemeinek hívták. |
3 Figli di Amram Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar. | 3 Kaát fiai Amrám, Jichár, Hebron és Oziel, |
4 Eleazaro generò Finees, Finees generò Abisue, | 4 Merári fiai pedig Moholi és Músi voltak. Lévi nemzetségei, családjaik szerint, a következők voltak: |
5 Abisue generò Bocci, Bocci generò Ozi, | 5 Gerson, akinek fia Libni, akinek fia Jahát, akinek fia Zámma, |
6 Ozi generò Zaraia, Zaraia generò Meraiot, | 6 akinek fia Jóah, akinek fia Addó, akinek fia Zára, akinek fia Jetráj. |
7 Meraiot generò Amaria, Amaria generò Achitob, | 7 Kaát fiai voltak: az ő fia, Aminádáb, akinek fia Kóré, akinek fia Ászír, |
8 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Achimaas, | 8 akinek fia Elkána, akinek fia Abiászáf, akinek fia Ászír, |
9 Achimaas generò Azaria, Azaria generò Iohanan, | 9 akinek fia Táhát, akinek fia Uriel, akinek fia Ozija, akinek fia Saul. |
10 Iohanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nella casa edificata da Salomone in Gerusalemme. | 10 Elkána fiai Amaszáj, Ahimót |
11 Azaria generò Amaria, Amaria generò Achitob, | 11 és Elkána voltak. Elkána fiai voltak: az ő fia Szófáj, akinek fia Náhát, |
12 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Sellum, | 12 akinek fia Eliáb, akinek fia Jerohám, akinek fia Elkána. |
13 Sellum generò Elcia, Elcia generò Azaria, | 13 Sámuel fiai voltak: az elsőszülött, Vásseni, és Ábia. |
14 Azaria generò Saraia, Saraia generò Iosedec. | 14 Merári fiai voltak: Moholi, ennek fia Libni, akinek fia Szemei, akinek fia Óza, |
15 Iosedec uscì dal paese quando il Signore trasportò Giuda e Gerusalemme per mezzo di Nabucodonosor. | 15 akinek fia Sima, akinek fia Haggia, akinek fia Aszája. |
16 Dunque figli di Levi: Gerson, Caat e Merari. | 16 A következők voltak azok, akiket Dávid a láda elhelyezése után az Úr házában az énekesek vezetésére rendelt. |
17 Questi i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei. | 17 Mint énekesek szolgáltak a bizonyság sátra előtt, míg Salamon fel nem építette az Úr házát Jeruzsálemben és a rájuk vonatkozó rendtartás szerint végezték szolgálatukat. |
18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Hebron, Oziel. | 18 A következők voltak azok, akik ott szolgáltak fiaikkal: Kaát fiai közül Hemán énekes. Ő Jóhelnek volt a fia, aki meg Sámuelnek volt a fia, |
19 Figli di Merari: Moholi e Musi. Queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie: | 19 aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jerohámnak volt a fia, aki meg Eliélnek volt a fia, aki meg Tóhunak volt a fia, |
20 di Gerson fu figlio Lobni, di Lobni Iahat, di Iahat Zamma, | 20 aki meg Szúfnak volt a fia, aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Mahátnak volt a fia, aki meg Amaszájnak volt a fia, |
21 di Zamma Ioa, di Ioa Addo, di Addo Zara, di Zara Ietrai. | 21 aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jóhelnek volt a fia, aki meg Azarjának volt a fia, aki meg Szofoniásnak volt a fia, |
22 Figli di Caat: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir di Core, | 22 aki meg Tahátnak volt a fia, aki meg Ászírnak volt a fia, aki meg Abiászáfnak volt a fia, aki meg Kórénak volt a fia, |
23 Elcana di Asir, Abiasaf di Elcana, Asir di Abiasaf, | 23 aki meg Jichárnak volt a fia, aki meg Kaátnak volt a fia, aki meg Lévinek, Izrael fiának volt a fia. |
24 Tahat di Asir, Uriel di Tahat, Ozia di Uriel, Saul di Ozia. | 24 Továbbá testvére, Ászáf, aki az ő jobbján állt. Ászáf Berekjának volt a fia, aki meg Samáának volt a fia, |
25 figli di Elcana: Amasai, Achimot, | 25 aki meg Mikaélnek volt a fia, aki meg Mászejának volt a fia, aki meg Melkiának volt a fia, |
26 Elcana; figli di Elcana: Sofai suo figlio, Nahat figlio di Sofai, | 26 aki meg Atanájnak volt a fia, aki meg Zárának volt a fia, aki meg Afájának volt a fia, |
27 Eliab figlio di Nahat, Ieroham figlio di Eliab, Elcana figlio di Ieroham. | 27 aki meg Etánnak volt a fia, aki meg Zammának volt a fia, aki meg Szemeinek volt a fia, |
28 Figlidi Samuele: il primogenito Vasseni e Abia. | 28 aki meg Jetnek volt a fia, aki meg Gersomnak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia. |
29 Figli di Merari: Moholi, Lobni, figlio di questo, Semei figlio di Lobni, Oza di Semei, | 29 Testvéreik, Merári fiai közül, bal felől, Etán állt ott. Ő Kúsinak volt a fia, aki meg Abdinak volt a fia, aki meg Máloknak volt a fia, |
30 Sammaa di Oza, Rag gia di Sammaa, Asaia di Raggia. | 30 aki meg Hásabjának volt a fia, aki meg Amaszjának volt a fia, aki meg Helkijának volt a fia, |
31 Ecco quelli che David stabilì sopra i cantori della casa del Signore, dopo che vi fu collocata l'arca. | 31 aki meg Amaszájnak volt a fia, aki meg Bóninak volt a fia, aki meg Sómernak volt a fia, |
32 Essi servivano cantando dinanzi al Tabernacolo del testimonio, finché Salomone non ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme, ed esercitavano il loro ministero secondo il loro turno. | 32 aki meg Moholinak volt a fia, aki meg Músinak volt a fia, aki meg Merárinak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia. |
33 Ecco quelli che servivano con i loro figli tra i figli di Caat: Heman, cantore, figlio di Iohel, figlio di Samuel, | 33 Testvéreiknek, a többi levitának az volt a rendeltetése, hogy ellássák mindazt, ami az Úr lakóházának szolgálatához tartozott, |
34 figlio di Elcana, figlio di Ieroham, figlio di Eliel, figlio di Thohu, | 34 Áronnak és fiainak pedig az, hogy jóillatot gyújtsanak az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán, ellássák a szentek szentjének egész szolgálatát, s könyörögjenek Izraelért, egészen úgy, ahogy Mózes, Isten szolgája rendelte. |
35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Mahat, figlio di Amasai, | 35 Áron fiai a következők voltak: az ő fia, Eleazár, akinek fia Fineesz, akinek fia Abisue, |
36 figlio di Elcana, figlio di loel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, | 36 akinek fia Bokki, akinek fia Ózi, akinek fia Zarahja, |
37 figlio di Tahat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, | 37 akinek fia Merajót, akinek fia Amarja, akinek fia Ahitób, |
38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele. | 38 akinek fia Szádok, akinek fia Ahimaász. |
39 E il suo fratello Asaf, che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa, | 39 Ezeknek, tudniillik a kaátiták nemzetségei közül Áron fiainak, lakóhelyei falvaik és határaik szerint a következők voltak. Nekik juttatta ugyanis a sorsvetés |
40 figlio di Michele, figlio di Basala, figlio di Melchia, | 40 s azért nekik is adták: Júda földjén Hebront, s annak legelőit körös-körül. – |
41 figli o di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia, | 41 A város szántóföldjeit és majorjait Kálebnek, Jefóne fiának, |
42 figlio di Ethan, figlio di Zamma, figlio di Semei, | 42 a menedékvárost, Hebront pedig Áron fiainak adták, – továbbá Libnát és legelőit, |
43 figlio di Iet, figlio di Gersom, figlio di Levi. | 43 meg Jetert és Estemót legelőikkel együtt, valamint Helont és Debirt, legelőikkel együtt, |
44 E i figli di Merari, loro fratelli, che erano alla sinistra: Etan figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc, | 44 meg Ásánt és Bétsemest és ezek legelőit. |
45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia, | 45 Benjamin törzséből pedig: Gebát és legelőit, Álmátot legelőivel együtt, továbbá Anatótot legelőivel együtt: összesen tizenhárom várost adtak nekik nemzetségeikhez mérten. |
46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer, | 46 Kaát többi, az ő nemzetségéből való fiainak tíz várost adtak birtokul Manassze fél törzséből. |
47 figlio di Moholi, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. | 47 Gersom fiainak, nemzetségeikhez mérten tizenhárom várost adtak, Isszakár törzséből, Áser törzséből, Naftali törzséből és Manassze Básánban lakó törzséből. |
48 I leviti loro fratelli furono ordinati a fare tutto il servizio del Tabernacolo della casa del Signore. | 48 Merári fiainak, nemzetségeikhez mérten, tizenkét várost adtak sorsvetés által Rúben törzséből, Gád törzséből és Zebulon törzséből. |
49 Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi, e compivano tutto ciò che doveva farsi nel Santo dei Santi, e pregavano per Israele, secondo tutte le prescrizioni di Mosè servo di Dio. | 49 Kiadták tehát Izrael fiai a levitáknak a városokat s azok legelőit: |
50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro suo figlio, Finees figlio di Eleazaro, Abisue di Finees, | 50 sorsvetés által adták ki Júda fiainak törzséből, Simeon fiainak törzséből és Benjamin fiainak törzséből azokat a név szerint megnevezett városokat. |
51 Bocci di Abisue, Ozi di Bocci, Zaraia di Ozi, | 51 Kiadták azoknak is, akik Kaát fiainak nemzetségéből valók voltak – az ő határaikban levő városok Efraim törzséből valók voltak. – |
52 Meraiot di Zaraia, Amaria di Meraiot, Achitob di Amaria, | 52 Nekik adták: a menedékvárost, Szíchemet, legelőivel együtt, Efraim hegységén, és Gézert, legelőivel együtt, |
53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc. | 53 továbbá Jokmaámot, legelőivel együtt, meg Béthoront hasonlóképpen, |
54 Ecco le loro abitazioni nei villaggi e nei dintorni, le abitazioni dei figli di Aronne, secondo le famiglie dei Caatiti, e loro toccate in sorte. | 54 továbbá Elont, legelőivel együtt és Gátremmont ugyanúgy, |
55 Fu loro data Ebron nella tribù di Giuda, con i suoi borghi all'intorno. | 55 Manassze fél törzséből pedig Ánert és legelőit, Bálámot és legelőit: azoknak tudniillik, akik Kaát fiainak nemzetségéből még hátra voltak. |
56 Ma i campi della città e i villaggi furono dati a Caleb figlio di Iefone. | 56 Gersom fiainak pedig: Manassze fél törzsének nemzetségéből Gaulont, Básánban, s annak legelőit, meg Astarótot, legelőivel együtt. |
57 Furon pure date ai figli di Aronne le città di rifugio, Ebron e Lobna coi suoi sobborghi, | 57 Isszakár törzséből Kedest és legelőit, Dáberetet és legelőit, |
58 e Ieter ed Esterno coi loro sobborghi, e Helon e Dabir coi loro sobborghi, | 58 továbbá Rámótot és legelőit, meg Ánemet, legelőivel együtt. |
59 e Asan e Betsemes coi loro sobborghi, | 59 Áser törzséből pedig Másált legelőivel együtt, és Abdont, hasonlóképpen, |
60 e, della tribù di Beniamino, Gabee coi suoi sobborghi, Almat coi suoi sobborghi, Anatot coi suoi sobborghi; in tutto tredici città divise tra le loro famiglie. | 60 továbbá Hukókot és legelőit, meg Rohóbot, legelőivel együtt. |
61 Ai figli di Caat, restati della sua famiglia, diedero in possesso dieci città della mezza tribù di Manasse. | 61 Naftali törzséből pedig: Kedest, Galileában, s annak legelőit, Hámont, legelőivel együtt, Kirját-Jearimot és legelőit. |
62 Ai figli di Gerson, secondo le loro famiglie, furon date tredici città della tribù d'Issacar, della tribù di Aser e della tribù di Nettali e della tribù di Manasse in Basan. | 62 Merári még hátralevő fiainak pedig: Zebulon törzséből Rimmont és legelőit, Mahanaimot és legelőit |
63 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zàbulon. | 63 a Jordánon túl, Jerikóval szemben. A Jordántól keletre pedig: Rúben törzséből Bószort a pusztában, legelőivel együtt, és Jászát, legelőivel együtt, |
64 Così i figli d'Israele diedero ai leviti queste città coi loro sobborghi, e | 64 továbbá Kademótot és legelőit és Mefaátot, legelőivel együtt. |
65 diedero a sorte nella tribù dei figli di Giuda, nella tribù dei figli di Simeone e nella tribù dei figli di Beniamino queste città, da essi chiamate coi loro nomi. | 65 Gád törzséből pedig Rámótot, Gileádban, és legelőit, Manaimot legelőivel együtt, |
66 Quelli della stirpe dei figli di Caat ebbero le loro città di dominio nella tribù di Efraim. | 66 meg Hesebont legelőivel együtt és Jézert, legelőivel együtt. |
67 Diedero loro le città di rifugio, Sichem coi suoi sobborghi sul monte Efraim, e Gazer coi suoi sobborghi, | |
68 e Iecmaam coi suoi sobborghi, così pure Betoron, | |
69 e Helon coi suoi sobborghi, ed ugualmente, Getremmon. | |
70 Nella mezza tribù di Manasse diedero Aner coi suoi sobborghi, Balaam coi suoi sobborghi a quei che restavano della stirpe dei figli di Caat. | |
71 Ai figli di Gerson diedero, sulla famiglia della mezza tribù di Manasse, Gaulon in Basan coi suoi sobborghi, Astarot coi suoi sobborghi. | |
72 Slla tribù d'Issacar: Cedes coi suoi sobborghi, Daberet coi suoi sobborghi, | |
73 Ramot coi suoi sobborghi, Anem coi suoi sobborghi. | |
74 Sulla tribù di Aser: Masal coi suoi sobborghi, e Abdon, | |
75 Ucac coi suoi sobborghi, e Rohob coi suoi sobborghi. | |
76 Sulla tribù di Nettali: Cedes nella Galilea coi suoi sobborghi, Hamon coi suoi sobborghi, Cariatiarim coi suoi sobborghi. | |
77 Ai figli di Merari che restavano diedero sulla tribù di Zàbulon, Remmon coi suoi sobborghi, e Tabor coi suoi sobborghi. | |
78 Di là dal Gior dano dirimpetto a Gerico, ad oriente del Giordano, diedero, sulla tribù di Ruben, Eosor nel deserto coi suoi sobborghi, Iassa coi suoi sobborghi, | |
79 e Cademot coi suoi sobborghi e Mefaat coi suoi sobborghi. | |
80 Inoltre sulla tribù di Gad, Ramot in Galaad coi suoi sobborghi. Manaim coi suoi sobborghi, | |
81 e Esebon coi suoi sobborghi, e Iezer coi suoi sobborghi. | |