1 - Figliuolo mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore conservi i precetti miei, | 1 El ne felejtsd, fiam, tanításomat, és szíved őrizze meg parancsaimat, |
2 perchè lunghi giorni ed anni di vita e la pace per giunta te ne verranno. | 2 mert számos napot, életévet és boldogságot szereznek neked! |
3 La misericordia e la verità non ti abbandonino; annodale al tuo collo, scrivile sulle tavole del tuo cuore, | 3 Szeretet és hűség el ne hagyjanak! Fűzd ezeket nyakad köré, és vésd őket szíved táblájára, |
4 e ti troverai in grazia ed in buon concettopresso Dio e presso gli uomini. | 4 akkor tetszést lelsz és szép jutalmat Isten és emberek előtt. |
5 Confida nel Signore con tutto il tuo cuore e non appoggiarti sulla tua prudenza; | 5 Teljes szívvel bízzál az Úrban, és ne támaszkodj saját belátásodra! |
6 in ogni tuo procedere pensa a luied egli dirigerà i tuoi passi. | 6 Minden utadon rá gondolj, s ő majd igazgatja lépéseidet. |
7 Non essere saggio ai tuoi propri occhi, temi Dio e schiva il male. | 7 Ne légy bölcs önnön szemedben, féld az Istent és kerüld a rosszat, |
8 Sarà questo un ristoro alle tue viscere ed un refrigerio alle tue ossa. | 8 ez egészség testednek, és életerő csontjaidnak. |
9 Onora Dio delle tue sostanze e dagli le primizie di tutti i tuoi frutti, | 9 Tiszteld meg az Urat vagyonodból, és adj neki minden termésed zsengéjéből, |
10 e i tuoi granai saranno ripieni di cibo a sazietàe i tuoi pressoi riboccheranno di vino. | 10 akkor megtelnek kamráid bőséggel, és túláradnak préseid a musttól. |
11 Figliuol mio, non rigettare la disciplina di Dio e non ti dispiaccia d'esser da lui castigato; | 11 Ne vesd meg, fiam, az Úr fenyítését, és meg ne und dorgálását, |
12 perchè Dio castiga colui che ama e come un padre, del figlio suo se ne compiace. | 12 mert az Úr azt feddi, akit szeret, s azt a fiát sújtja, akit kedvel! |
13 L'uomo che trova la sapienza e chi è fornito di prudenza, lui beato! | 13 Boldog az az ember, aki bölcsességet talál, s az a férfi, aki belátásban bővelkedik, |
14 È miglior acquisto il suo che guadagnare argento, e rende frutto di pretto e purissimo oro; | 14 mert megnyerése jobb, mint az ezüst megszerzése, és gyümölcse többet ér színaranynál, |
15 è più preziosa di qualunque ricchezza e tutte le cose più care non la pareggiano. | 15 drágább az minden gazdagságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog. |
16 Tiene nella destra longevità di giorni nella sinistra ricchezze e gloria; | 16 Hosszú élet van a jobbjában, gazdagság és dicsőség a baljában, |
17 le sue vie sono vie amene, e tutti i suoi sentieri pieni di pace. | 17 útjai kellemes utak, és minden ösvénye boldogság. |
18 Essa è l'albero della vita per quelli che l'afferrano e chi la stringe, fortunato lui! | 18 Életfa az azoknak, akik megragadják, és boldog, aki beléje kapaszkodik. |
19 Il Signore con la sapienza fondò la terra ed eresse i cieli con la prudenza; | 19 Bölcsességgel alapította az Úr a földet, és értelemmel állította fel az eget, |
20 per la sua sapienza scaturirono le fonti degli abissie le nubi si condensarono in rugiada. | 20 tudománya által törtek elő a tengerek, és hullatnak a felhők harmatot. |
21 Figliuolo mio, non sfuggano mai dagli occhi tuoi queste cose, fa' tesoro della legge e del consiglio, | 21 Fiam! Ne távozzanak ezek szemed elől, ragaszkodj az okossághoz és a megfontoláshoz! |
22 e ciò sarà vita all'anima tua e prezioso ornamento alla tua gola. | 22 Akkor ez lelked élete lesz, és ékessége nyakadnak. |
23 Percorrerai così la tua strada in tutta sicurezza e il tuo piede non inciamperà. | 23 Bizton jársz akkor utadon, és meg nem ütöd lábadat. |
24 Se dormi, non paventerai di nulla; ti coricherai e il tuo sonno sarà saporoso. | 24 Ha lefekszel, nem kell félned, pihensz, és édes lesz alvásod. |
25 Non temerai di repentino spavento, nè che ti assalga la prepotenza degli empi; | 25 Ne félj akkor váratlan rémségtől s a gonoszok rád szakadó hatalmától, |
26 perchè il Signore sarà al tuo fianco e guarderà il tuo piede affinchè tu non resti preso. | 26 mert az Úr lesz melletted, és megóvja lábadat, hogy tőrbe ne ejtsenek. |
27 Non impedire di fare del bene a chi lo può, se puoi, fa' altrettanto anche tu. | 27 Ne tartsd vissza a jótettől azt, akitől telik, és magad is tégy jót, ha teheted. |
28 Non dire al tuo amico: «Va' e torna, te la darò domani» se quella cosa la puoi dare subito. | 28 Ne mondd barátodnak: »Menj és jöjj vissza, majd holnap adok!« – amikor tüstént adhatnál. |
29 Non macchinar male contro il tuo amicomentre egli ha in te tutta la fiducia. | 29 Ne tervezz gonoszat barátod ellen, holott az megbízik benned! |
30 Non litigare contro nessuno senza motivo, quando non t'abbia cagionato del male. | 30 Ne perelj senkivel sem ok nélkül, ha neked semmi rosszat nem tett. |
31 Non farti emulo dell'uomo ingiusto e non imitare la sua condotta. | 31 Ne irigykedjél az erőszakos emberre, és ne kövesd útjait, |
32 Perchè ogni schernitore è in abominio al Signore che con i semplici è in segreta intimità. | 32 mert az Úr utál minden elvetemültet, de az igazakat barátságára méltatja. |
33 Nella casa dell'empio vien da Dio la povertà, ma le abitazioni dei giusti saranno benedette. | 33 Szegénységet küld az Úr a gonosz házára, de áldott az igazak hajléka! |
34 Egli si beffa dei beffardi, ma ai mansueti darà grazia. | 34 Csúffá teszi azokat, akik gúnyolódnak, de az alázatosakat kegyben részesíti. |
35 I sapienti possederanno la gloria, l'esaltamento degli stolti sarà l'ignominia. | 35 A bölcseknek tisztesség jut osztályrészül, a balgák pedig gyalázatot aratnak. |