Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 9


font
BIBBIA RICCIOTTINEW AMERICAN BIBLE
1 - Al corifeo: [sull'aria] «Muori per il figlio». Salmo di David.1 For the leader; according to Muth Labben. A psalm of David.
2 Ti loderò, o Signore, con tutto il mio cuore, celebrerò tutte le tue meraviglie;2 I will praise you, LORD, with all my heart; I will declare all your wondrous deeds.
3 m'allieterò ed esulterò in te, inneggerò al tuo nome, o Altissimo.3 I will delight and rejoice in you; I will sing hymns to your name, Most High.
4 Mentre si volgono in fuga i miei nemici, son fiaccati e periscono in faccia a te.4 For my enemies turn back; they stumble and perish before you.
5 Perchè hai appoggiato il mio diritto e la mia causa, ti sei assiso in tribunale, o giudice di giustizia.5 You upheld my right and my cause, seated on your throne, judging justly.
6 Hai rampognato le genti e l'empio è perito; il nome loro hai cancellato in eterno e per tutti i secoli.6 You rebuked the nations, you destroyed the wicked; their name you blotted out for all time
7 Del nemico son finite le spade per sempre, e le loro città hai distrutto: perì con chiasso la memoria loro!7 The enemies have been ruined forever; you destroyed their cities; their memory has perished.
8 Ma il Signore in eterno sta: ha stabilito per il giudizio il suo trono.8 The LORD rules forever, has set up a throne for judgment.
9 E giudica il mondo con equità, regge i popoli con giustizia.9 It is God who governs the world with justice, who judges the peoples with fairness.
10 Ed è il Signore un rifugio all'oppresso, un aiuto a tempo opportuno, nella tribolazione.10 The LORD is a stronghold for the oppressed, stronghold in times of trouble.
11 E sperano in te, quei che conoscono il tuo nome, perché tu non abbandoni chi ti cerca, o Signore.11 Those who honor your name trust in you; you never forsake those who seek you, LORD.
12 Inneggiate al Signore che abita in Sion, proclamate tra le genti le sue gesta.12 Sing hymns to the LORD enthroned on Zion; proclaim God's deeds among the nations!
13 Perchè il vendicatore del sangue s'è ricordato di loro, non ha dimenticato il grido degli oppressi.13 For the avenger of bloodshed remembers, does not forget the cry of the afflicted.
14 Abbi pietà di me, o Signore, mira l'afflizione mia per opera de' miei nemici,14 Have mercy on me, LORD; see how my foes afflict me! You alone can raise me from the gates of death.
15 tu che m' hai tratto su dalle porte della morte, perch'io celebri tutte le tue lodi[e] alle porte della figlia di Sion15 Then I will declare all your praises, sing joyously of your salvation in the gates of daughter Zion.
16 esulti per la salvezza [venutami] da te. Sprofondate son le genti nella rovina ch'avevan preparata, nel laccio stesso ch'avevan nascosto restò impigliato il loro piede.16 The nations fall into the pit they dig; in the snare they hide, their own foot is caught.
17 S'è fatto conoscere il Signore col far giustizia: nell'opera delle proprie mani restò preso il peccatore.17 The LORD is revealed in this divine rule: by the deeds they do the wicked are trapped. Higgaion. Selah
18 Sian travolti gli empi negli Inferi, le genti tutte che dimenticano Dio!18 To Sheol the wicked will depart, all the nations that forget God.
19 Perché non per sempre sarà il povero nell'oblio, la paziente attesa de' miseri non sarà frustrata per sempre.19 The needy will never be forgotten, nor will the hope of the afflicted ever fade.
20 Sorgi, o Signore! Non s'inorgoglisca l'uomo: sian giudicate le genti al tuo cospetto.20 Arise, LORD, let no mortal prevail; let the nations be judged in your presence.
21 Imponi, o Signore, sovr'esse un legislatore [dalla mano di ferro], perché conoscan le genti, che son uomini [e nulla più].21 Strike them with terror, LORD; show the nations they are mere mortals. Selah