Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 - Perché fremon le gentie i popoli macchinano vane [trame]? | 1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? |
2 Si fanno avanti i re della terrae i principi si collegano insiemecontro il Signore e il suo Messia. | 2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, |
3 «Spezziamo» [gridano] «le loro catene, gettiamo via da noi il loro giogo». | 3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. |
4 Colui che abita ne' cieli, si ride di loroe il Signor ne sghignazza. | 4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. |
5 Poi parla loro nell'ira suae nel suo furor gli sgomenta. | 5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. |
6 «Da lui sono stato costituito resopra Sion, sul santo suo monte, per promulgare il suo decreto. | 6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
7 Il Signore mi disse: - Mio figliuolo sei tu, oggi io ti ho generato. | 7 I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. |
8 Chiedi a me, e ti darò le genti per tuo retaggio, e per tuo dominio i confini della terra. | 8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. |
9 Li reggerai con scettro di ferro, e come vaso di vasaio gli stritolerai -». | 9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
10 Pertanto, o re, abbiate giudizio, imparate, o giudici della terra! | 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. |
11 Servite il Signore con timore ed esultate dinanzi a lui con tremore. | 11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
12 Accogliete l'ammonizione e [ravvedetevi], perché non s'adiri il Signore, e periate lontano dalla retta via, | 12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. |
13 quando divampi a un tratto l'ira sua. Beati tutti coloro che in lui confidano! |